Ебануто traduction Turc
20 traduction parallèle
Я не могу ходить в этой ебанутой шляпе.
Bu lanet şapkayı takamam.
Неделя была просто ебанутой.
Ama lanet olası çılgın bir hafta geçirdim.
- Я не собираюсь выслушивать всякое говно от ебанутой дамочки.
Lanet bir kızın küstahlığına ihtiyacım yok!
Кто пустил женщину с ебанутой прической на государственное телевидение?
Böylesi boktan bir saçla bu kadının ulusal televizyona çıkmasına kim izin verdi ki?
Знаешь что? Пожалуй я проведу время со своей ебанутой семейкой.
Bence boktan ailemle biraz yalnız vakit geçireyim ben.
Как-то это ебануто, да?
Boktan bir durum, değil mi?
Не думаю, что ему есть дело до твоей ебанутой работы.
Şu anda senin o sikik ödevini umursayacağını hiç sanmıyorum.
Но я была просто девчонкой из реально ебанутой семьи.
Rezil bir ailenin kızıydım hepsi bu.
В точку. А я хотела сказать "ебануто" или "грустно".
Boktan ya da üzücü diyecektim ama o da uygundur.
Ебануто бледный, 110 фунтов, Всегда побрит, вероятно, имеет огромный член, постоянно под коксом...
Soluk benizli, 50 kilo ağırlığında, saçsız, muhtemelen büyük çüklü, kokainle uçmuş durumda...
Только совсем уж ебанутой белой цыпе придет в голову связаться с одним из них.
Sadece aklı başında olmayan geri zekalı bir beyaz kadın siyahlarla ilişkiye girmeyi düşünebilir.
Она была ебанутой психопаткой!
Karı uçmuştu ya.
она выглядела также ебануто как тогда описал Патрик
Bu kızın, Patrick'in bize anlattığı o uyuşturucu müptelası kızkardeşten ne farkı var?
и попросим ее благословения, чтобы потом мы могли уйти, чувствуя себя оправданными во всей ебанутой херне, что мы совершили. "
Hadi gidip karşısına oturalım ondan onay isteyelim böylece verdiğimiz bütün sikik kararlardan arınmış bir şekilde oradan yürüyüp çıkarız. "
Нет, мужик, это... это ебануто.
- Hayır oğlum, bu çok sikik oldu.
Просто это звучит как-то ебануто.
Bana biraz manyakça geldi.
Он сбежал с нашей ебанутой мамашей.
Zırdeli annemize takılıp ortadan kayboldu.
В какой ебанутой мормонской вселенной ты живёшь, что решил, будто можешь иметь двух жён и скакать туда-сюда между ними?
Nasıl bir kafa yaşıyorsun ki iki eş ile aynı anda yaşayabileceğini düşünüyorsun?
Не волнуйтесь, он погиб за любимым делом, проживая жизнь тупой, ебанутой крысы.
Merak etmeyin, sevdiği şeyi yaparken öldü, dangalak bir fare olmak.
Но теперь, когда я тут, я понимаю. как ёбануто обращаться с людьми... как с показателями влияющими на итоговую прибыль.
Artık insanları net gelirimizi etkileyen değişkenler olarak görmenin ne kadar boktan olduğunu anladım.