English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Е ] / Еврейскими

Еврейскими traduction Turc

16 traduction parallèle
Немцы никогда не пользуются еврейскими туалетами.
Almanlar hiçbir zaman Yahudilerin tuvaletini kullanmazlar Bu onlar için çok temiz
Ты хоть когда-нибудь задумывался, что стало с твоими еврейскими знакомыми и коллегами?
Yahudi arkadaşların nerede?
Я Праздничный Броненосец, твой друг с еврейскими корнями.
Ben Tatil Armadillo'suyum! Senin yarı Yahudi arkadaşın.
Хорошо.. хорошо В 1939 моя мать и отец посадила меня на поезд в Англию забитый еврейскими детьми
iyi 1939 yılında, annem ve babam beni İngiltere'ye giden, yahudi çocuklarla dolu bir trene koydular.
Думаешь, ты крутой со своими афро-еврейскими кучеряшками?
Seth, sen bu Yahudi afrosuyla çok mu hoşsun yani?
Когда я был ребенком, она всегда говорила мне хорошо обращаться с еврейскими детьми иначе они наложат Штайн-прокльятье.
Ben çocukken, Yahudi çocuklara karşı her zaman iyi davranmamı yoksa bana lanet edeceklerini söylemişti.
Что странно, действительно, потому что множество моих героев являются еврейскими.
Asıl ilginç olan, bir çok sevdiğim kahramanın hepsi Yahudi.
Потому что вижу, как вы своими еврейскими штучками запутываете абсолютно ясное дело.
Sen ve Yahudi hilelerinin davayı nasıl da bulandırdığını gördüm.
Еврейскими, не так ли?
Yahudi gibi değiller mi?
Она сказала, что чувствует связь со своими еврейскими корнями.
Onu, Musevi köklerine yakın hissettirdiğini söyledi.
Ларисса сказала, что Юсеф приходил сюда... когда не был занят рождественскими и еврейскими обедами.
Larissa, Yusuf'un buraya geldiğini söylemişti. Shabbas ya da Noel yemeğinde olmadığı zamanlarda.
Был побит некоторыми * раввинами ( * Еврейскими попами )
- Birkaç hahamdan dayak yedim.
Никакими еврейскими цитатами не удержишься.
Orada Yahudi sınırlaması da yok.
Завтра ты ешь ланч со Скучными Еврейскими Девочками выпускного класса, подгруппой 2-А.
Yarın öğlen yemeğini, Sıkıcı Son Sınıf Yahudi Kızları 2 - A Grubu ile yiyeceksin.
Мисс Хэйс, хоть я и рад, что вы цените работу Вуди Аллена и Барбры Стрейзанд, думаю, вы путаете Иудаизм с общепринятыми еврейскими стереотипами.
Bayan Hayes, hazır Woody Allen ve Barbdra Streisand'ın yaptıklarını takdir etmenizden cesaretlenmişken kültüren Musevilik ile Yahudi İnancı'nı karıştırdığınızı düşünüyorum.
Увидишь, как арабские друзья слаженно живут с еврейскими братьями и сёстрами.
Arap dostlarımızın Yahudi kardeşlerimizle uyum içinde yaşadığını göreceksin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]