Египетского traduction Turc
57 traduction parallèle
Проклятие древнего египетского фараона, которое пало на грабителей его могилы?
Firavununun mezarını soymak isteyenler üzerindeki lanet.
В форме шляпки мы видим черты египетского стиля.
Rafya şapkasındaki Mısır etkisine dikkat edin.
Лично я всегда возражала против того древнего египетского обычая.
Şahsen ben o eski Mısır geleneğine asla katılmadım.
Пираты перерезали нам доступ к поставкам египетского зерна... а Спартак губит торговлю всего юга Италии.
Korsanlar Mısır'dan tahıl ikmalini kestiler... ve Spartacus tüm Güney İtalya'da ticareti yağmalıyor.
Финикийские моряки оплыли Африку кругом по заданию египетского Фараона в 7-м веке до нашей эры.
Mısır firavunlarının m.ö. 7. yüzyılda kiraladığı Fenike'li denizciler Afrika kıyılarını baştan başa dolaştılar.
Вы похожи на египетского сфинкса
Harika mısır sfenksi gibi görünüyorsun.
Письмо, присланное юношей. Юношей англо-египетского происхождения.
Genç Mısır asıllı bir İngiliz çocuk tarafından gönderilmişti.
Видно влияние турецкого и египетского стилей, и это...
Üzerindeki Türk ve Mısır stilinin etkisini görebilirsiniz. Ve...
Наследник египетского короля Фуада.
Mısır Kralı Fuad'ın varisi.
ПРОКЛЯТИЕ ЕГИПЕТСКОЙ ГРОБНИЦЫ Последняя экспедиция, возглавляемая известным археологом сэром Джоном Виллардом, и связанная с обнаружением гробницы египетского фараона Менхер Ра, возможно, вскоре приоткроет еще одну из тайн древнего мира.
MISIR LAHİTİNİN MACERASI Ünlü arkeolog John Willard'ın yürüttüğü keşif araştırması, Firavun Men-her-Ra'nın lahdinin bulunmasıyla bu eski dünyanın gizemlerinden birazını daha açığa çıkarabilir.
Спустя несколько минут после того, как была вскрыта гробница египетского фараона Менхер Ра, с видным археологом сэром Джоном Виллардом произошел сердечный приступ.
Mısır Firavunu Men-her-Ra'nın mezarına girdikten dakikalar sonra seçkin arkeolog Sör John Willard, kalp krizinden öldü.
Кроме старого египетского благословления, ничего не могу придумать.
Aklıma eski bir Mısır duasından başka bir şey gelmiyor.
Напоминает египетского бога разочарований.
Eski bir Mısır ıstırap tanrısı.
- Ра, Апофис, Хатор с Египетского пантеона...
- Ra, Apophis, Hathor...
Что ж, иероглифы вероятно просто работа египетского доктора-писателя.
Eh, hiyeroglif muhtemelen sadece bir Mısırlı spin doktor iş
Сцена египетского сражения из "Аиды"...
Baba, bu Aida'dan bir Mısır savaş sahnesi.
Родовое имя египетского фараона ( короля )
Bir Mısır firavununun ( kral ) soy ismi.
Одну из малых мумий, одолженную у египетского правительства, возили по Соединённым Штатам - музеям и типа того.
Şöyle, daha az soylu mumyalardan biri Mısır hükümetinden kiralanmış bütün eyaletlerde sergilenmeye başlamış... Bilirsin, müze gibi yerlerde.
Она хотела удостовериться, что наши полотенца из египетского хлопка.
Havlularımıza Mısır pamuğu olduğundan emin olmak istemiş.
Этот текст небольшое изменение из преддинастического египетского.
Yazı hanedan öncesi Mısırca'nın biraz değişik bir şekli.
- Происхождение из среды египетской буржуазии, беспечное детство, Иезуитское образование, потом знакомство со страданиями египетского народа, и потом... тот же протест против раввинов, короля, родителей... всех.
- Her ikisi de burjuva olarak dünyaya geldiler beyhude bir gençlik sürdüler, Cizvitlerle okudular Mısır halkının çilesini gördüler ve sonra hahamlara, krallara, ebeveynlere, herkese aynı öfkeyi duydular.
В нем нет ничего египетского.
Burada Mısırlı bir şey yok
Возьми вот моего египетского друга...
Burdaki Mısırlı arkadaşıma sor.
Я работал на гребаной стройке, и я был готов поставить весь этот чертов чек на Египетского Плавника.
Bu lanet olası aptal işi yapmaya, ve Egyption Fin'e tüm paramı vermeye hazırdım.
Стиль египетского возрождения, 19-ый век, но в моём кабинете новый, да.
1800 lerde yapılmış, İngiliz Saltanatı'na ait bir Mısır uyarlaması ama evet, ofisim için çok yeni.
Теперь больше сок египетского винограда не увлажнит этих губ.
Artık Mısır üzümleri bu dudakları nemlendiremeyecek.
Ему удалось выжить, завладев телом человеческого носителя, египетского мальчика.
Mısırlı bir çocuğun bedenini konukçu olarak alarak hayatta kaldı.
Они сообразили, что коптский язык ничто иное... как более познее производное древнего египетского языка.
Kıpti dilinin arkaik - kadim-Mısır dilinin daha sonraki bir aşamasından başka bir şey olmadığını fark ettiler.
Знаешь, у меня есть ключ от Египетского хранилища
Mısır deposunun anahtarı var ben de.
И это только вопрос времени, когда мы все отправимся в подземный мир, и мы понятия не имеем, как загнать этого египетского джинна обратно в бутылку.
Yani bizimde yeraltı dünyasının bir ferdi olmamız an meselesi ve bu eski Mısır cinini nasıl şişeye geri sokarız bilmiyoruz.
В честь мифического египетского демона.
Mısırlı mitolojik bir iblis.
Эта наволочка была из египетского хлопка?
Yastık kılıfı Mısır pamuğu mu?
Это выгравировано на обратной стороне амулета в виде скарабея, возрастом 3500 лет недавно украденного из Египетского национального музея.
Yakın zamanda Mısır Ulusal Müzesi'nden çalınan 3500 senelik bir muskanın arka bölümünde yazıyor.
Из египетского посольства.
Mısır Büyükelçiliği'nden geldiler.
Тогда думайте обо мне, как о человеке, который украл этот амулет из Египетского музея.
Öyleyse muskayı Mısır Müzesi'nden çalan adam olduğumu farz et.
Итак, здесь немного консервированного супа, полотенца для рук из Египетского хлопка, и вентилятор.
Burada biraz konserve çorba birkaç Mısır pamuğu el havlusu ve hava çoğaltıcı var.
То есть... глаз египетского божества Гора.
Tıpkı Horus'un Gözü gibi.
- Цезариона потенциального лидера как египетского, так и римского миров.
Çocuk, Mısır ve Roma dünyasının potansiyel lideriydi.
Виргинская лещина, череп египетского телёнка, хвост какого-то тритона, который то ли вымер, то ли нет...
West Bank cadı kestanesi, Mısır buzağı kafatası, belki nesli tükenmiş olan semender kuyruğu...
Сколько можно искать череп египетского телёнка?
Mısır buzağı kafatası bulmak ne kadar sürer ki?
Мистер Кляйн, кто убедил египетского судью проголосовать против вас?
Bay Klein, sizin aleyhinize oy vermesi için Mısırlı Yargıcı ikna eden kimdi?
Простыни из египетского хлопка?
Mısır pamuğundan çarşaflar?
Все равно что конфету отобрать у хилого египетского мальчика.
Mısırlı bir bebeğin elinden şekerini almak kadar kolay olur.
Что ж, кажется, у нас есть подопытный, сомнительно-египетского происхождения, который в какой-то момент своей жизни решил заточить себе зубы, покрыться иероглифами и развить панцирь.
E o zaman elinizde, süresi belli olmayan ömrünün bir noktasında dişlerini sivriltmeye karar vermiş ve kendini hiyeroglifle kaplayıp bir dış iskelet geliştirmiş, yaşı belli olmayan Mısırlı bir adam var.
Египетского Бога мертвых.
Mısır'ın Ölüler Tanrısı.
Полотенца из египетского хлопка, 400 нитей на кв.см.
Bunlar Mısır kumaşı, 400 ip düğümlü havlular.
В честь чертового египетского фараона.
O kahrolası mısır firavunundan sonra.
Он нашёл мнимого египетского священника для проведения обряда экзорцизма и возвращения Аменхотепа в саркофаг.
Amenhotep'i yeniden gömmek, ve şeytan çıkarmak için, bazı yarı rahipler buldu
Сообщи в деревни, что мы ищем египетского шпиона.
Köylere haber gönder Mısırlı bir ajanı aradığımızı söyle.
- Какого египетского обычая?
- Hangi Mısır geleneği?
Кстати, простыни у меня из египетского хлопка.
Bu arada çarşaflar, Mısır Pamuklusundan.