Единицей traduction Turc
35 traduction parallèle
Что вы сделаете с единицей?
1'i ne yapacaksın?
Нужно только придерживаться того, что корень в минус единице является единицей расчета.
Hepsinin temelinde - 1 in karekökü olduğunu unutma.
- Спок! Номад! Ты связан с единицей Спок.
Şimdi Spock birimiyle kontak halindesin.
Наверно, не надо было признавать себя биологической единицей.
Belki de ona biyolojik bir birim olduğunu açıklaması akıllıca olmadı.
За единицей следуют нули.
Sıfırların devamını.
То есть за единицей следует не 100 нулей, а гугол нулей.
Bu 10 üzeri 100 sayısınıdaki sıfırlarla değil googol'un sıfırlarıyla takip eden sayıdır.
В стабильных обществах брак является формой экономического обмена... или единицей производства
Yerleşik toplumlarda evlilik bir ekonomik değişim yöntemi ya da bir üretim birimidir.
Я задумал число между единицей и десятью.
Bir ile on arası sayı tuttum.
Нет, она была "семеркой", а не "единицей".
Oh, 7. guruptaymış, 1'de değil.
- Это всего лишь метафора, как... электрон или фотон являются неделимой единицей информации и энергии. Я же думал о неделимой единице сознания.
- O sadece bir benzetme, nasıl bir elektron veya foton, görünmeyen bir enerjinin ve bilginin bölünmez bir parçasıysa, bir düşünce de bilincin bölünmez parçasıdır.
Этот парень открыл дверь и он был скромным, и я собиралась пересчитать деньги, но он остановил меня, и я увидела, что над единицей была двадцатка, но под ними были фотокопии.
Adam kapıyı açtı, çok sessiz birine benziyordu, tam parayı sayacakken, beni durdurdu, o ara üstte bir yirmilik gördüm, fakat gerisi hep fotokopiydi.
Теперь хорошая. Вам придется стать настоящей боевой единицей.
İyi haber ise filmi kotarmak istiyorsanız birlik olacaksınız.
Мы должны быть боевой единицей!
Biz birliktik hani.
Мы всегда были только боевой единицей, единой сущностью, которая служит Богу и стране.
Biz sadece ve her zaman bir birimdik. Tanrıya ve ülkeye hizmet Eden tek bir varlık.
Смотрите, нет буквы I, поскольку ее легко спутать с единицей.
Hiç I harfi yok çünkü bir ile karıştırılabilir.
Он также являлся наименьшей боевой единицей в армии.
Aynı zamanda, en küçük ordu biriminin ( tim ) adıdır.
Между единицей и тройкой.
Bir ile üç arasında.
Я задумаю число между единицей и тройкой.
İçimden 1 ve 3 arasında bir sayı tutacağım.
Кубики с единицей и двойкой были у первых двух жертв.
Bir ve iki numarali kupler ilk iki kurbanimizdaydi.
Ты станешь единицей.
1 olursun.
Мы не можем управлять каждой отдельной единицей.
Her birini ayrı ayrı kontrol edemeyiz.
К какой единице вы относитесь?
Hangi birime bağlısınız?
Единице Скотт требовалось структурное восстановление.
Scott biriminin basit yapısal tamire ihtiyacı vardı.
Никто не выжил В королевской боевой единице за номером С.
Ve Kraliyet Ordusu C bölüğünden kalmadı canlı, tek bir beden!
Он всегда останавливается на единице в сериале...
Şovda da her zaman birde duruyor.
Единице.
1 olur.
При t большем 0, а f ( t ) равному единице, если мы применим преобразование Лапласа, согласно определению L ( f ) будет равен L ( 1 ) и интеграл от нуля до бесконечности, е-s ( t ) dt.
t 0'dan ve F ( t ) 1'den büyük olduğunda bunun için Laplace dönüşümü... L ( f ) tanımıyla L ( 1 )'dir ve integrali 0'dan sonsuza gider.
Если Ай равняется квадратному корню из минус единицы то Ай в квадрате равняется минус единице. Понятно?
Eğer I, eksi 1'in kareköküne eşitse I'nın karesi, eksi 1'e eşit olur.
Как о ценной боевой единице.
Yani, önemli bir askeri güçsün.
Я у тебя на единице в быстром наборе, сразу после барыги.
Hızlı aramada bir numaraya kaydettim kendimi. Torbacının hemen yanındayım.
Ты мог бы установить гравитационную константу Ньютона равную единице.
Newton yerçekimi sabitini bir olarak alabilirdin.
Она согласится отключить энергосистему, чтобы ситуация на "Единице Евклида" выглядела более критичной.
Elektrik şebekesini kapatmayı kabul etti. Böylece Öklid'in durumu daha kritik görünecek.
Мы заменили всех людей гуманиками в "Единице Евклида"
Öklid'deki bütün insanları Humanich'lerle değiştirdik.
Это электронный идентификатор, прилагаемый к каждой единице товара, чтобы предотвратить кражу.
Her satılan ürüne takılan ve onu çalınmaya karşı koruyan... -... elektronik tanımlayıcı.