English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Е ] / Ежу

Ежу traduction Turc

42 traduction parallèle
Да это и ежу понятно.
Bunu herkes anlamalı.
И ежу понятно, что эти две дикие кошки не смогут примириться.
Bu iki öfkeli kadının anlaşamayacağı kesin.
- ƒа. – ежу сельдерей.
- Evet kereviz doğruyorum.
Да это же ежу понятно.
Bir göz atarsam sana söyleyebilirim.
сдается мне это и ежу понятно, а если серьезно, то у нас есть к вам предложение, которое, уверен вам очень понравится.
'Daha İyi Bir Beyin İnşa Edin Ve Büyük Boşluğu Yenin'için. Bence beyni olmayanlar için harika! Cidden, size bir teklifimiz var.
Ежу понятно..
Anlıyorum!
Это ж и ежу понятно, Господи Боже мой.
Uzay mühendisi olmana gerek yok herhalde.
- И ежу понятно.
- Hayır, akıllıca bir seçim.
Это и ежу понятно.
Orası açık, canım.
Так, слушай. Ежу понятно, что он и есть наш убийца.
Kulağını iyi aç ve dinle :
И ежу было ясно, что именно хотел сказать звезда популярнейшего сериала :
Amerika'nin en cok izlenen sit-com'unun yildizi basitce soyle diyordu :
Тут ежу ясно, что мы влюбленные.
Birbirimize aşık olduğumuz çok belli.
Ежу ясно, что он - злодей.
Yani kısacası, o kötü adam.
Я сказала Фернандо, что я с моей дочкой ежу.
Bay Fernando'ya kızımla seyahat ettiğimi söylemiştim.
Ну, знаешь, я ежу часто в Парагвай, так что... если когда-то тебе что-то нужно... скажи.
Paraguay'a çok sık gidiyorum hani olur da bir şeye ihtiyaç duyarsan diye demiştim.
- Ежу понятно.
- Kesinlikle.
Это ж и ежу понятно.
Biraz bariz olmadı mı bu?
Тут и ежу без солнечных часов понятно, что мы опоздаем, и никто даже не соизволит извиниться.
Dünün özürleri kadar geç kaldığımızı söylemek için güneş saatine bile ihtiyacım yok.
Лежу на пляжу, кремом мажу жопу ежу.
Havuzun yanında uzanıyorum, bu karartıcı güneş kremimi sürüyorum.
Вы никогда не сможете продать незначительную партнерскую долю, а потому... и ежу понятно, что в деньги вам это никогда не обратить.
Bu da hemen paraya çevrilemez. Bu kadar faizle hiç kimse küçük ortaklığa bile girmeyecektir bir maymun bile bunu asla paraya çeviremeyeceğinizi söyleyebilir.
Он пироман. И ежу понятно.
Çocuk bir kundakçı.
- Это и ежу понятно.
- Çok basit.
Эго даже долбаному ежу понятно.
Bu kadar basit.
Это и ежу понятно!
Kime diyorum!
Ежу понятно.
Kimi kandırıyorum?
Когда они потеряли Сэл, и ежу стало понятно, что ситуация заставила их подумать обо мне.
Sal gidince, koyunun olmadığı yerde keçiye Phil dediler hemen.
Думал, это и ежу понятно.
Aşikar olduğunu sanıyordum.
Он думает, что всё и ежу понятно.
Çok basit olduğunu düşünüyor.
Блин, ну конечно, мечи, это и морскому ежу понятно.
Tabii ki kılıç. Onsuz olmaz zaten.
Ежу понятно, что они трахаются.
Kesin çakışıyorlar.
Слушай, в Гарлеме, черный, в толстовке... тут и ежу понятно.
Harlem'de kapüşon takmış zenci... Alim olmak gerekmez.
Я бы сказал, что это вроде и ежу понятно, не так ли, милая?
Biraz aptalca olurdu değil mi tatlım?
И ежу понятно, но зато гадко.
Küçük ama ürpertici bir hamle..
Это и ежу понятно, Волден.
Vaaz mı veriyorsun, Walden.
Это код понятен и ежу.
İşte kod, gün gibi ortada.
Тут и ежу понятно. Они всегда поддаются боссу.
Zaten hep patronun kazanmasına izin veriyorlar.
Ежу понятно, что я расстроенна, почему ты не бежишь за мной?
Sinirliyim besbelli. Neden peşimden gelmiyorsun?
Это и ежу понятно, дорогой.
Herkes öyle düşünüyor canım.
Это ежу понятно.
Bu besbelli.
Это ежу понятно.
Seçim gerektirmiyor.
И ежу понятно, что вы хотите быть вместе.
Birlikte olmak için ölüp bittiğiniz ortada.
А знаете, что еще понятно этому самому ежу?
O maymun başka ne der biliyor musun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]