Ейка traduction Turc
198 traduction parallèle
о деутеяос йяужтгйе ста суммежа, пеяиовг вейка.
Muhtemelen bulutların arkasında Sector Hekla bölgesine düştüler.
НаМ придется доверять ей, так как другого выхода у нас нет, но она сМожет рассчитывать лишь на часть от доли Панкейка.
Başka seçeneğimiz olmadığına ve Bay Pancake'in payını bölüşeceğine göre ona güvenmek zorundayız.
Ей не нpавится, чтo ты не евpейка.
Bak, annemin senin Yahudi olmamanla ilgili bir sorunu var.
"Дай-ка ей вздохнуть посвободней, Расмус-палач, ослабь немного гайку. Не раскается ли она теперь во грехах?"
"Cellat Rasmus, günahlarını itiraf etmesi için ipi biraz gevşet de nefes alsın."
Объясни даме, отчего ей не место в таверне "Ямайка". Там слишком суровые нравы.
Hiç de genç bir hanıma uygun bir yer değil!
Ну-ка, гляньте. Ой-ей.
- Hey, şuraya bakın, şuraya bakın.
Давай, задай-ка ей жару.
Haydi, vur ona.
Ей-Богу, хозяин Живан, не твоя ли это Радойка?
Zivan Usta, şu senin kızın Radojka değil mi?
Это хозяйка дома. Её зовут Саския. Ей уже 21 год.
# Evet, eşim, Saskia, 21 yaşındayken.
- ╪ ка йатастяажгйам ейтос апо дуо.
- İkisi hariç hepsi yok edildi.
"Подарю-ка я ей свою музыку".
Bu yüzden senin için müzik yapmış.
╪ ка ецимам опыс упосвехгйе о йолгс ╨ лпкис. о евхяос лас паяадохгйе.
'Bu yüzden gerçekten kaç yaşında olduğumu bilmiyorum.'
Ќа его орбите, на рассто € нии приблизительно 92 миллионов миль, расположилась не имеюща € никакого значени € крохотна € зелено-голуба € планета, ≈ е жизненные формы, произошедшие от обезь € ны, настолько примитивны, что все еще уверены, что электронные часы показывают точное врем €.
Bu güneşe yaklaşık 92 milyon mil mesafede yörüngede bulunan, ve üzerinde, maymun soyundan gelen ve sayısal saatin etkileyici olduğunu düşünecek kadar inanılmaz derecede ilkel olan bir ırk yaşayan, önemsiz, mavi-yeşil bir gezegen vardır.
я сказал "ничего особенного" Е Ќа самом деле, не совсем так.
Önemli değil dedim ama... açıkça çok önemli bir hamleydi.
Мо-не-е-е. Повтори-ка!
Söyle.
- Ќа слежке. — ейчас приедет.
- Ortalığı kolaçan ediyor. Neredeyse gelir.
Епи-ка-е, ублюдок.
Yippee-ki-yay, şimdi ananızı siktim.
Епи-кай-йе, ублюдок.
Yippee-ki-yay, Ananısiktim.
Ей просто в кайф.
- Sahi mi?
Спроси-ка у него, что ей снится?
Uyuyormuş. Rüyasında ne gördüğünü sor.
Знаю, что вы думаете, вас волнует район но хозяйка говорит, что он развивается и я ей верю.
Biliyorum bu mahalleyi pek beğenmediniz... ama mal sahibi buraların gelişeceğini söylüyor.
А здесь меня встретила хозяйка молочной лавки мадам Капийе.
Mandırasında çalıştığım kadın da, beni karşıladı.
Начал воображать, что домохозяйка подозрительно смотрит на него и сказал ей, что поедет в Челтон.
ev sahibesi hanımın, kendisine bir şüpheli gözüyle baktığı izlenimine kapılarak ona Cheltenham'a gideceğini söyledi.
Послушай-ка, дружок. Сейчас 90-е, и женщины имеют права наравне с мужчинами.
Dinle dostum, 90'lardayız.
- Погоди-ка, он и ей изменяет.
- Onu da aldatıyor.
Доктор Кайл поставил ей диагноз.
Tanıyı Dr. Kyle koymuş.
Погоди-ка. Я забыл кое-что в фойе.
1 saniye bekle Lobby de bir şey unuttum.
Ой, осторожно, хозяйка, а не то эти монеты ей достанутся.
Dikkatli olun küçük hanım bu paralarda onun eline geçmesin.
Эй, Боб, скажи ей, что я кайфую от боли.
Hey, Bob, ona acıdan kurtulduğumu söyle, lütfen.
Подойди-ка. Не говори ей то, что я тебе скажу, но она сказала, что она тебя полюбила... с первого раза, как встретила на улице.
Ona sakın söylediğimi söyleme, ama bana seni sokakta ilk gördüğü andan... itibaren sevdiğini söyledi.
Вы ждали её. Кайл Хьюберт подарил ей в тот вечер браслет.
Elinden gelse bunu değiştirir miydin?
Не могу поверить, что ты ей такое сказал. Давай, Кай.
- Ona bunu anlatığına inanamıyorum...
Ёй, зацени-ка булочки миссис лаус.
Hey, şuna bak, Noel babanın kıçı.
Ёй, — тивен. ѕодкрути-ка ту лампочку наверху.
Steven. Şu yukarıdaki ışığı düzeltsene.
Скажи ей забрать Кайла.
Gelip Kyle'ı alsın.
- Я был под кайфом, и, насколько я видел, ей неизвестно слово "нет".
Kafam güzeldi. Ve gördüğüme göre hiç itiraz etmiyordu.
Ќа самом деле, если ей столько лет, сколько мы думаем, разве мы не должны были эволюционировать как она?
Aslında, düşündüğümüz kadar yaşlıysa, bizim onun gibi evrimleşmemiz gerekmez mi? - Doğru.
Ёй. Ќу-ка, пошли.
Gidelim.
Врежь-ка ей!
İşte, böyle kıçıma bakarsın!
Как будто ей в кайф отказывать.
Sanki gösterip de vermemeyi seviyormuş gibi.
Погляди-ка, ты ей нравишься.
Hey, bak. Senden hoşlandı.
Протяни-ка руку, и потряси ей слегка!
Sol kolunu uzat ve salla gönlünce
- Ей плохо, а тебе в кайф? - Эй, эй, я спаситель.
- Acı çekmesinden zevk mi alıyorsun?
Я хотел держаться от Кайлы так далеко, как только возможно, но Хауз буквально заставил меня заняться ей.
Kayla'dan mümkün olduğunca uzak kalmak istedim,... fakat House beni bu işe terkar dahil etti.
Надеюсь, твоя хозяйка в курсе, какая честь ей оказана.
Umarım sahibin olacak kadın O'na verilen onurun farkındadır.
Когда доберётесь до её комнаты Баттерс останется на стрёме, пока Кенни откроет дверь спальни... Кайл закроет её голову подушкой, а Стэн выстрелит ей в лицо.
Odasına geldiğinizde Butters etrafı kolaçan edecek,... bu esnada Kenny kapıyı açacak, Kyle annemin kafasına yastık koyacak,... ve Stan onu vuracak.
Баттерс, накроешь подушкой голову моей мамы, а Кайл тогда выстрелит ей в лицо.
Butters, yastığı sen tut,... Kyle annemi vurabilir.
Ёй, парень, убирайс € - ка ты с крыши.
Çocuk, çatıdan in artık, hemen.
Ее зовут Бетани, ей шесть лет, на ней розовая майка в цветочек.
İsmi Bethany. Altı yaşında. Üzerinde pembe çiçekli bir tişört var.
( щебетание птичек ) Миссис Кларк, хозяйка, говорит что она не спит по ночам с тех пор как приобрела это жилище и я ей верю.
Otelin sahibi Bayan Clark, burayı satın aldığından beri doğru düzgün uyuyamadığını söylüyor.
Ей, смотрите-ка! Это же чудо-без-сисек!
Bakın kim gelmiş, tahta göğüslü harika.