Ену traduction Turc
70 traduction parallèle
Да, сэр. Я поручу это О'Брайену.
O'Brien'i görevlendiriyorum.
Ла Фордж - О'Брайену.
- La Forge'dan O'Brien'a.
Райкер - О'Брайену. Доложите.
Riker'dan O'Brien'a, rapor verin.
Мистер Ла Фордж, дайте задание мистеру О'Брайену разобрать эту транспортаторную систему.
Bay La Forge, Bay O'Brien'ı çağırın. Gerekirse tüm ışınlanma sistemini parçalarına ayırın.
Передайте мистеру О'Брайену приказ об отключении всех основных транспортаторных систем.
Devam edin. Bay O'Brien'a söyleyin Ana ışınlayıcıları kapatsın
- О'Брайену. - Говорите.
- Kira'dan O'Brien'a.
- Дакс О'Брайену.
- Dax'den O'Brien'a.
Если что-то беспокоит вас, Одо, скажите об этом мистеру O'Брайену.
Eğer bir şey seni rahatsız ediyorsa, Odo, Bay O'Brien'a söyle.
O'Брайену потребуется по крайней мере день, чтобы что-нибудь предпринять.
O'Brien'ın bir şey yapabilmesi için en azından bir güne ihtiyacı var.
Передайте его мистеру O'Брайену.
- Bay O'Brien'a ver.
Дакс - О'Брайену.
Dax'ten O'Brien'a.
- Сиско - О`Брайену.
- Sisko'dan O'Brien'a.
Разрешите мне сначала помочь шефу О`Брайену. Это не займет много времени.
Bırakın önce Şef O'Brien'ın fazer yarasını tedavi edeyim.
- Дакс - О'Брайену.
- Dax'ten O'Brien'a.
Дакс - шефу О'Брайену.
Dax'den Şef O'Brien'a.
Сиско - О'Брайену.
Sisko'dan O'Brien'a.
Я должна показать это коммандеру Сиско и шефу О'Брайену.
Bunu Komutan Sisko'yla Şef O'Brien'a bildirmem gerek.
Сообщите мистеру О'Брайену, пусть встретит меня там.
Bay O'Brien'a benimle orada buluşmasını söyleyin.
Дадим О'Брайену 5 минут и уходим отсюда.
Beş dakika sonra biz buradan ayrılıyoruz.
- Одо - О'Брайену.
- Odo'dan O'Brien'a.
- Сиско - О'Брайену.
- Sisko'dan O'Brien'a.
- О'Брайену.
- Kira'dan O'Brien'a.
С чего вы взяли, что я собираюсь пойти к О'Брайену?
O'Brien'ı görmeye gideceğimi nereden çıkardın?
Возможно, эта жизнь принадлежит тому, другому Майлзу О'Брайену...
Belki de bu hayat diğer Miles O'Brien'a aittir.
И именно это я и говорил шефу О'Брайену последнюю неделю.
Ben de son bir haftadır Şef O'Brien'a bunu söylüyorum.
Репликатор вон там, я сообщу шефу О'Брайену о вашей проблеме.
Sentezleyici şurada. Şef O'Brien'a seninkini söyleyeyim.
Если верить шефу О'Брайену, у новых сенсоров просто поразительное оптическое разрешение.
Şef O'Brien'a göre yeni algılayıcıların tarama çözünürlüğü inanılmaz.
Дакс – О'Брайену.
Dax'ten O'Brian'a.
А пока помогите шефу О'Брайену починить "Дефаент".
Bu arada, Defiant çalışır duruma getirme işinde Şef O'Brien'a yardım et.
О'Брайену нужно три дня, чтобы восстановить основное питание нашего реквизированного доминионского корабля, но даже этого времени у него нет.
O'Brien'ın, el koyulmuş Cardassian gemisine güç kazandırabilmesi için üç güne ihtiyacı vardı ama zaman yoktu.
Почему ты сказал Брайену, что я была твоим... секс-приятелем?
Brian'a neden benim seks arkadaşın olduğunu söyledin?
Раньше они принадлежали генералу Майену.
Bunlar General Mayanne'e aitti.
Мы просто хотим задать мистеру О'Брайену несколько вопросов.
Bay O'Brien'a bir kaç soru sormak istiyoruz.
Нехорошо, что я соврал Брайену.
BRIAN'A YALAN SÖYLEDİĞİM İÇİN KÖTÜ HİSSETTİM!
Нехорошо, что я соврал Брайену.
Brian'a yalan söylediğim için kötü hissettim!
Я сказал Брайену, что водил Энн в Пуканус, теперь он хочет фотографии.
Brian'a, Ann'i Poocanoos'a götüreceğimi söyledim, o da fotoğraf istedi.
- В этом случае тебе не придется лгать Брайену
- Böylece, Brian'a yalan söylemek zorunda kalmazsın.
Сейчас, когда Брайену стало лучше, настало время вернуться к нашим собственным спорам.
Brian köşeden kaybolunca, biz de kendi sorunlarımıza döndük.
О, я оставил О'Брайену пинту виски
O'Brien'a bir yarımlık viski bıraktım.
Райену нужен дух-наставник, а я хорошо обучен таким вещам.
Ryan'ın ruhsal bir rehbere ihtiyacı var ve bu benim uzmanlık alanımdır.
Сомневаюсь, что ты предлагаешь свои услуги из уважения к У Ёну.
Böyle davranmakla Woo Young'a ayıp ediyorsun.
Я пришла не к У Ёну, а к Ким Чжу Вону.
Woo Young Oppa'yı görmeye gelmedim. Kim Joo Won'u görmeye geldim.
- О'Брайену.
- Evet?
Помогите Ёну!
Lütfen Yongee'yi kurtarın.
Если уйдёшь, скажу У Ёну, чтобы не продлял контракт.
Eğer gidersen, Woo Young oppa'ya sözleşmeyi yenilememesini söyleyeceğim.
Позвони Чхве У Ёну.
Choi Woo Young'u ara.
Сама не приставай к Чхве У Ёну.
Choi Woo Young'a karşı böyle yapmayı ~ ~ Aklından bile geçirme.
Не лезь ты к У Ёну.
Woo Young'u yalnız bırak.
Мне нужно кое-что сказать оппе Ги Ёну.
Gi Yeong Oppa'yla konuşmak istiyorum.
Я пришёл объявить Чхве Ёну о принятом решении.
Denetmenlerin Choi Young'a ilişkin kararını iletmeye geldim.
когда Вы собираетесь рассказать Му Ёну?
Bu arada Moo Yoong'a ne zaman söyleyeceksin?