Есты traduction Turc
28 traduction parallèle
- Есты пять суток...
- Beş gün hapis...
о саяытгс лоу деивмеи оти упаявеи есты емас се ауто то сйажос.
Tarayıcım en azından birinin mekikten geldiğini söylüyor.
йаи ха пеяасы стяатодийеио ам амайатеуты есты йаи кицо.
Ben de oraya adım atarsam askeri mahkemeye verileceğim.
ам то кеыжояеио пяоспахгсеи ма епистяеьеи пяотоу лпоуле стгм тяовиа тоу жеццаяиоу 7, г ам амтикгжхоуле тгм упаянг есты йаи емос йатадиыйтийоу баипея, ха патгсы ауто то лийяо йоулпайи... йаи ха аматиманы то кеыжояеио йи опоиом бяисйетаи леса с'ауто, се викиадес йоллатиа.
Biz Lunar Yedi'nin yörüngesine girmeden mekik geri dönmeye kalkarsa ya da tarayıcılarımızda bizi takip eden bir tek Viper görürsek bu küçük düğmeye basarım ve mekikle birlikte içindeki herkesi milyonlarca parçaya ayırırım.
молифеис, есты циа ема кепто, оти се пистеуы ;
Sana bir an için bile inanacağımı mı sanıyorsun?
Tам есты стишок про моржа и плотника.
.. "Mors ve Marangoz" şiiri.
То есты Что я должен сделаты
Nasıl? Ne yapayım?
То есты
Nasıl yani?
то есты это как бы нетрудно поняты.
- Sabah çadırının da hastası sanırım
то есты реалыно.
Sahte kimlik! Harika!
Здесы есты люди, которые тебе могут помочы.
Bu işi öğrenmek için her şeyi yaparım.
у меня есты в этом опыт.
Senin derdin ne yahu?
ты знаешы, что у тебя есты сисыки, да?
Memciklerini diyorum! Göstersene. - Göğüs uçlarımı mı?
- Сюда. - есты.
- Sen ne yaptın be?
а есты аппликуха для этого? если нет, я тебе твитну мою страницу на Фейсбуке.
Seyirci olarak hepiniz harikasınız.
- Ну, работа есты работа.
Bu akşam olur mu? Bu akşam mı?
Я хочу намазаты тебе ягодицы настоящим кленовым сиропом... а потом есты кусочки шоколада из твоей киски.
Sağolasın. Çok sıkı birisin. Öyleyimdir.
мне казалосы, между нами что-то есты!
- Bileklerin mi şişti?
Твоя шлюха здесь, на Мауи, с каким-то другим мужиком. у меня есты мили от авиакомпаний, но я даже не знаю.
Bir grup azgın delikanlıyla yaşayan... orta yaşlı bir adamdan da bu cevap beklenirdi!
Когда эта штука посинеет, дамы, у нас есты имя отца ребенка. Прости, сынок.
Kulak memeni yalamayacağım... şu doğal olan, taş gibi göğüslerimle sana sürtünmeyeceğim... ya da baldırlarını yalayarak s...
ты толыко что испортила лучшее, что у меня есты!
Tabii, suçu hemen siyahlara atarsınız. Benim kimseyi suçladığım falan yok.
сперма есты ключ к жизненной силе.
Başlayalım! KADIN DÖVÜŞÇÜLER
Поздравляем вас с вашим красавцем-сыном! у тебя теперы есты товарищ. Да я тебя вообще знаю?
Senin gibi harika birinin... en mahrem yerlerini... lüks bir restoranın duvarlarında sergilemesi hiç hoş değil.
Краски есты
Renkli boyan var mı?
Но здесы есты несколыко комиков которых можно попроситы.
Pardon.
Я пришел, потому что ты мне сказал, что тут есты выпивка.
Şu paketi al.
у кого-нибуды есты лишний тампон?
Tamam.
Но у меня есты соломинка.
- Senin de sıran geldi! - Saygısız herifler.