Жалоба traduction Turc
262 traduction parallèle
" Еще одна такая жалоба - и мы вынуждены будем обходиться без Ваших услуг в дальнейшем.
" Bir daha bu tür şikâyet gelirse, sensiz devam etmek zorunda kalacağız.
Герр Майер, это уже вторая жалоба.
Bay Maier, bu aldığımız ikinci şikayet.
Жалоба соседей... на пьяницу, нарушающего тишину.
Şarkı söyleyen bir sarhoş huzuru bozuyormuş.
- У нас снова жалоба на шум.
- Başka bir gürültü şikayeti var.
Поступила жалоба о хищении динамита.
Çalınan dinamitlerle alakalı bir ihbar aldık.
Год назад, когда мы ещё не были знакомы в полицию поступила жалоба.
Bir seneden fazla bir süre önce bir şikayet yapılmıştı. O zaman henüz tanışmamıştık.
Ваша жалоба принята во внимание, сэр.
Şikayetiniz dikkate alınacak, efendim.
У тебя жалоба?
Şikayetin mi var?
Это у меня хроническая жалоба, каждый раз, когда мы говорим.
Herzaman konuştuğumuz tek şey, Şu benim kronik şikayetim.
Есть небольшая жалоба.
Sadece ufak bir şikayet geldi.
Нет, у нас есть жалоба, верно, Фрэнк?
Şikayetimiz var, değil mi? - Hadi.
Жалоба о пропавшем ребенке была... отправлена с этого острова.
Bu adanın bir sakini tarafından, kayıp bir çocuk konusunda... bir şikayet bildirildi.
У нас жалоба, что где-то разбилось окно, и стекло упало вниз на мостовую.
Kırık bir camla ilgili bir şikayet aldık. - Bunun için mi geldiniz?
И если до меня дойдет хоть одна самая малейшая жалоба на вас тогда я вас выслежу и повешу как собаку.
Sana karşı tek bir şikayet bile duysam peşine adam takıp seni sana yakışan şekilde, köpek gibi astırırım.
На Лизу Хоберман была подана жалоба в январе 80-го, но её здесь нет.
Lisa Hoberman, Ocak 1980. Rapor burada değil.
Пусть у Нильсена была жалоба на Бэт, но ты же не знаешь, что было в ней.
Beth'in raporu Nilsen'deymiş. Raporda ne yazdığını bilmiyorsun.
Это официальная жалоба.
Mektuplar.
Ещё одна моя жалоба, слишком часто используется приставка "пре".
"Önceden binme" ( pre-board ) ne demek, binmeden önce mi biniyorsun? Bir başka şikayetim bu da,
Это странно. Это вторая жалоба, принятая нами.
Bu ikinci oyuncak problemi oldu bu gece
Я думаю эта жалоба даже пойдет тебе на пользу.
Aslında şikayet yararına olabilir.
К сожалению, подана жалоба. И я прошу всех оказать поддержку д-ру Хельмеру.
Bu konuda şikayette bulunuldu ve ona destek olmanızı istiyorum.
На него подана жалоба.
Ameliyat şikayet edildi.
Ещё одна жалоба, стало слишком много транспортных средств.
Bir şikayetim daha var o da çok fazla araç olması.
Ваша жалоба проверяется.
Görünen o ki, iddia kırmızı kodlu.
Это звучит как жалоба.
Sanki biri inliyor.
Это не больше, чем жалоба на то, что ты сменила имидж...
İmajını değiştirmen hakkında şikayetlerin olsa bile...
- Нет, но жалоба - это уже слишком.
Tabiî ki değil. Ben sadece bunun biraz aşırı olduğunu düşünüyorum,
Это его жалоба.
Onun şikayeti bu.
Потому что это не обычная жалоба.
Çünkü bu normal bir şikayet değil.
У меня есть жалоба.
Bir şikayetim var.
Вот это уже жалоба.
Şimdi şikayet oldu.
Поступила жалоба от соседей на слишком громкую музыку.
Buradan bir şikayet geldi. Yüksek müzik sesi...
Поступила жалоба, и согласно традиции, мы отказываемся иметь с вами дело.
Bunlara ek olarak da, yakınmalar var. Geleneklerimize göre beylikte suçlularla | hiç bir ilişkimiz olamaz.
Самая распространенная жалоба у женщин : "Ты со мной не разговариваешь".
Kadınların en büyük şikayeti şudur : " Hiç konuşmuyorsun.
Это жалоба
Bu, Acıklı Türküsüdür
От ваших соседей поступила жалоба, что вокруг бродит какая-то женщина.
Komşularınızdan şikayet var.
- Жалоба?
- Şikayet?
- Жалоба. Ты принесла ее?
- Şikayet dilekçesi.
Жалоба основана на общих законных принципах которые рассматривают нападение на женское целомудрие как клевету.
Bu dava, bir kadının iftira yoluyla, iffetine saldırıyı ilgilendiren genel hukuk kurallarına dayandırılmaktadır.
В 1936 году подобная жалоба.
Bir başka saldırı olayı.
Нарушение покоя в собственном доме. Это жалоба на неудобство.
Eğer bir evin sessizliği bozuluyorsa bu rahatsız etme iddiasıdır.
- На Рики уже была жалоба, после автомобильной аварии.
Ricki, kazası yüzünden daha önce de şikayet edilmiş.
- У нас есть жалоба на жестокое обращение.
- Şikâyet edildiniz.
У тебя жалоба.
Bir şikayetin var.
Конечно поскольку жалоба уже была подана то, согласно закону и правопорядку, я отправляю команду обыскать ваше жилище.
Hakkında suçlama olduğu için kanuna uyarak evini aramaları için bir ekip göndereceğim.
Теперь на нас поступила жалоба.
Şimdi müvekkillerini izlediğimizi iddia edebilirler.
Сперва я подумал, что у нее жалоба на отношение к действительности.
Önce onun davranışından dolayı şikayet ettiğini düşündüm.
Это жалоба или комплимент?
Bu bir yakınma mıydı iltifat mı?
У меня есть жалоба.
Bir şikayetim var!
Это юридически оформленная жалоба.
Bu kanuni bir şikayet.
- Поступила жалоба от соседей.
Ben sakinim!