Жгучий traduction Turc
23 traduction parallèle
Тебе же всё равно насколько он жгучий.
Ne kadar acısada.
Будучи немцем, я испытываю жгучий стыд, что такое могло произойти в моей стране.
Bir Alman olarak ülkemde böyle şeyler olduğu için utanç duyuyorum.
Жгучий поцелуй горячего свинца.
Yakan merminin dağlayan öpücüğü.
Жгучий коктейль.
Etkili kokteyl
А Марси - как бы такой милый, или жгучий, или сексуальный, или ещё лучше - до охерения весёлый, но только не придурочный, парень... с которым ты бы поебалась.
Marcy'ye bir içki ver. Pekala, dinle.
И может, уже поближе к ночи... после нескольких бокалов, стала пораскованнее, ты с нами - бояться нечего... к тебе подойдёт такой милый, такой жгучий, такой сексуальный, до охерения весёлый, но только не придурочный, парень, и скажет, что надо.
Böylece kimse zarar görmez, üstelik bedava içkini de almış olursun. Belki gecenin ilerleyen saatlerinde birkaç içki içtikten ve rahatladıktan sonra tatlı, çekici, seksi çok komik ama komik görünmeyen biri yanına gelir.
Мама начала пить коктейли под названием "Жгучий колумбиец" с дядями Глории, в чью честь, по-видимому, коктейль и был назван.
Annem ismi "Azgın Kolombiyalılar" olan kokteyli kokteylin isim babasıyla yani Gloria'nın amcalarından biriyle içmeye başladı.
Да это самый жгучий перец, известный человечеству.
Bilinen en acı biber o.
"Тигр, Тигр, жгучий страх",
"Kaplan, kaplan, gecenin ormanında..."
"жгучий страх".
"... gecenin ormanında... "
"Тигр, Тигр, жгучий страх",
Kaplan! Kaplan! Gecenin ormanında...
Он был настолько жгучий, что всего пару капель делали еду практически несъедобной
O kadar feciydi ki, sadece birkaç damlası yüzünden koca yemeği yiyemedim resmen.
Жгучий мотоцикл.
Manyak motormuş!
" Тигр, Тигр, жгучий страх, Ты горишь в ночных лесах.
"Kaplan! Kaplan! Gecenin ormanında Işıl ışıl yanan parlak yalaza."
Жгучий перец с лимонным соком?
Kırmızı biber ve limon suyu?
Осторожно, этот халапеньо очень жгучий.
Dikkat et, bu meksikan biberleri çok acılı.
"Тигр, тигр, жгучий страх..."
"Kaplan, kaplan, ışıl ışıl yanan"
пока разжигают жгучий огонь Ада.
Cehennemin yanan alevlerini çağırırken.
Это самый жгучий перец в мире, в 401,5 раза острее соуса табаско.
Tabasco sosundan bile 401.5 kat daha acı olan dünyanın en acı biberi.
Взрывной жгучий вкус.
Milyon derecede acı.
Я жгучий град нашлю.
Burası benim yuvamdı
В дождь... Ты ощущаешь этот жгучий вкус на языке...
Buruk bir tat dilinde, yanıyor
- "Жгучий огонь!"
- İçimdeki yangın!