English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Ж ] / Жжешь

Жжешь traduction Turc

57 traduction parallèle
Ты жжешь себя сигаретами. Ты режешь себя. Ты бьешься головой о стены.
Üstünde sigara söndürerek kendini yakıyorsun, faça atıyorsun, kafanı duvarlara vuruyorsun.
Я принесла тебе немного кофе, раз уж ты жжешь свечи допоздна, а еще бутерброд с индюшкой.
Sana biraz kahve getirdim. Bir de hindili sandviç.
Жжешь полуночное масло?
Gece yarısının zevkini mi çıkarıyorsun?
Ну, ты чертовски жжешь!
Vay canına!
Жжешь...
Allahım.
Боже мой, ну ты жжешь!
Aman Tanrım, ne laf soktu!
Спереди там пишет, "ты жжешь" а когда открываешь...
Önünde "sende varsın" yazıyor ve açtığın zaman..
Жжешь!
Mors!
Ну, учитывая, что их последняя мамаша была торчком... бросившим их на восемнадцатилетнюю тебя... я считаю, ты жжешь, Ви.
Babaları önceden umursamaz bir keşin tekiymiş. Hamile bir genç bayan bırakmış. Bence yeterince güçIüsün.
Ха-ха-ха. А ты жжешь, Багс.
Çok komiksin Bugs.
Жжешь.
Yananzi!
Рэйкрафт, ты жжешь.
Reycraft, yürü be koçum!
Ты жжешь, девочка.
Ooh, bazı yangın, kız var.
- Жжешь!
- Lafı soktu!
Жжешь!
Lafı soktu!
Хочу, чтобы ты засел в студии, пока из тебя креатив хлещет - потому что, малыш, ты жжешь!
Yaratıcılığın meyvesini verirken seni bir daha stüdyoya sokmak istiyorum, çünkü şu an tam formundasın oğlum! - Formundasın!
Ты жжешь!
- ♪ Aynı Lebron'un yaptığı gibi ♪
Ну ты жжешь, ну ты жжешь.
Bayıldım buna.
Ты жжешь.
Efsanesin.
Жжешь, Эрл!
Earl, bugün formundasın!
Жжешь, малыш!
Acaba kimi seçecekler?
Жжешь!
Ateş!
Ты сегодня весь вечер жжешь.
Bu gece komedyenliğin üstünde.
Чувак, ты жжёшь!
Aslansin be!
- Фиби, ты жжёшь! - Знаю. - Ты сможешь!
- Tanrım Phoebe, çok ateşlisin.
- Чувак, ты жжёшь.
- Dostum, harikasın.
Жжёшь.
- Evet.
Жжёшь, приятель.
İşte bu dostum.
Жжешь!
Kapak oldu.
Ух ты! Да ты жжёшь.
- Ortalığı yakıyorsun.
- Красавчик! Жжёшь.
Bu inanılmaz.
- Жжешь
Harikasın.
Парень, когда ты жжешь, то по полной.
Ne bulurmuşum be?
Ахахаах, ну ты жжёшь!
Aman tanrım.
Но ты жжешь резину, это просто дрэг-рэйсинг, даже не нужно думать о поворотах.
Lastik yakarsınız ve bu sadece drag yarışı, dönmeyi düşünmezsiniz.
Жжёшь.
Helal.
Жжёшь!
Yan!
Сам ты "Жжёшь!"
Evet, "yan"!
Жжёшь.
Ovvv
Жжёшь.
Manyak laf.
Ага! Жжёшь.
Onlar bunu bilmiyor!
Жжёшь.
- Helal, lafı koydun.
- Жжёшь.
- Cyril.
Да ты жжёшь лучше, чем прежде чувак.
- Daha iyi laf sokmaya başladın.
Да, ты жжёшь.
Evet, beceriyorsun.
Отличная работа, ты жжёшь.
- Güzel iş, korkularınızla yüzleşin.
Мэри, ну ты сегодня просто жжёшь, причём не оставляя улик.
Bu akşam gülmekten öldürüyosun Mary geride kanıt bırakmayarak.
Ты жжёшь.
Harika ötesisin.
Отличная работа, друг, ты жжёшь!
Aferin aslanım. Ne biçim rol kestin!
Ты реально жжешь!
Peter, burada ne oluyor böyle?
О-о, жжёшь!
Süperdin!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]