Жюльен traduction Turc
107 traduction parallèle
Жюльен Ледантю, коммивояжер.
Julien Ledentu, gezgin.
Жюльен, теперь можешь это ему вернуть.
Artık ona geri verebilirsin..
Клеманс! Жюльен!
- Clemence!
Жюльен!
Julien!
- Послушай, Жюльен...
- Neyi dinleyeyim?
Ни в чём. Жюльен, возвращайся домой.
Julien, git onu gör.
Жюльен Буэн как пишется?
Soyisim nasıl yazılıyor acaba?
Здорово повеселимся, Жюльен.
Şimdi izle, Julien.
Не будь дураком, Жюльен.
Hiçbir şey anlamıyorsun, Julien.
Молодец, Жюльен, браво!
Afferin, Julien. Bravo!
Я очень рад познакомиться с тобой, Жюльен.
Biliyor musun, sen herkesten iyisin, Julien.
Спи сладко, Жюльен.
Tatlı rüyalar, Julien.
До скорого, Жюльен.
Görüşürüz, Julien.
Ты идешь, Жюльен?
Geliyor musun, Julien?
Не сердись, Жюльен.
Kızma, Julien.
Я больше не Жюльен?
Artık Julien değil miyim?
Жюльен, ты опять начинаешь...
Julien, başlama gene.
Малыш Жюльен, смотри не опоздай на поезд!
Senin gibi akıllı bir çocuğun treni kaçırmaması gerek.
Добрый день, Жюльен... Хорошо провели каникулы?
- Tatilin güzel geçti mi, Julien?
Меня зовут Жюльен Кантэн.
Adım Julien Quentin.
Жюльен Кантэн...
Julien Quentin.
Жюльен Кантэн...
Julien Quentin?
— Жюльен Кантэн. — Ах да, Жюльен...
Julien Quentin.
— Мы искали вас повсюду. Жюльен, ты знаешь, который час?
Her yere baktık, farkında mısın?
Давай, Жюльен!
- Haydi, Julien!
Жюльен, ты сошел с ума!
Julien, sen iyice delirmişsin!
Жюльен, сиди прямо.
Julien, dik otur.
Жюльен сказал вам, что хочет стать святошей?
Julien, papaz olmak istediğini duydum.
Жюльен, ты уверен, что хочешь стать священником?
Juliencığım, rahip olmak istediğine emin misin?
Прощай, Жюльен.
Allaha ısmarladık, Julien.
Суп-жюльен, филе из морского языка по-нормандски, говяжье филе и рисовое суфле.
Julienne çorbası, fileto domuz bifteği ve pirinç suflesi.
Жюльен Клев умирает.
Julien Cleve ölüyor, hareket ettirilmemeli
Жюльен, этим святым причастием Господь дарует тебе свою милость и упокоение во имя святого духа. Аминь.
Julien Tanrının kutsal nezaketi ve kutsal ruh seni rahat ettirsin, amin
Давай, Жюльен!
Bastır Julien!
Жюльен, ты точно с нами не едешь?
Gelmeyeceğine emin misin, Julien?
Жюльен, я с тобой разговариваю.
Telefonu kapa, Julien. Sana diyorum!
Жюльен, у меня другой звонок.
Kusura bakma, Julien.
Жюльен!
Julien. N'aber baba? Korkuttun beni.
Жюльен забыл сказать, что дзюдо занимает все его время.
Julien, judonun bütün zamanını aldığını söylemeyi unuttu.
Жюльен.
Julien?
Жюльен!
- Julien!
Жюльен, иди сюда! Немедленно!
Julien, geliyor musun?
Ну, Жюльен думает спускаться?
Julien geliyor mu?
Жюльен, ты идешь?
Julien, gelecek misin?
Жюльен! Ребенок...
Julien!
Вы Жюльен?
Julien sen misin?
Жюльен и...?
Julien de kim?
Жюльен, и всё.
Julien işte.
Жюльен!
Julien...
Привет, Жюльен! ...
Selam, Julien.
Жюльен — сюда.
Julien, buraya.