Жёстком traduction Turc
151 traduction parallèle
Это же не на жёстком диске.
Sabit diskte birşey yok.
Я нашёл эти картинки на его жёстком диске, скачанные из Интернета.
Bu resimleri bilgisayarında buldum, internetten.
Стрелкам удалось дешифровать данные, которые ты нашёл на жёстком диске Говарда Солта.
Howard Salt'ın sabit diskinde bulduğun verilerin şifresini kırdık.
Голос очень слабый, поэтому мне пришлось сохранить его, как звуковой файл на жёстком диске для последующей обработки.
Oldukça zayıf, bu yüzden sesi artırmak için bilgisayarda, ses dosyası olarak kaydetmek zorunda kaldım.
... но в моём жёстком мире чувихе нужна пушка.
Hangi ütopik dünyada yaşadığınızı bilmem ama benim yaşadığım dünyada kadınların silaha ihtiyaçları var.
Бумага более твёрдая, книга в жёстком переплёте, текстуры грубые.
Uzun sayfaları ve yeşil renkli, benekli bir kapağı vardı. Belki de sahip olduğum ilk kitaptı.
Он сохранил их на жёстком диске.
Herkesi sabit diskine kaydetti.
Старая плёнка из камер безопасности в магазине сохранена на жёстком диске.
Dükkânın eski kamera görüntüleri dükkân dışındaki bir sabit diske kaydedilmiş.
На жёстком диске - база знаний
# Kablolarla canlandı, sabit disk hafızasıyla #
Я заплачу за те усилия, что ты потратишь на поиск этой фотки на жёстком диске.
Kopyasını bilgisayarda arama masrafını bana gönderebilirsin.
Это должно быть на жёстком диске.
Muhtemelen sabit disk yüzündendir.
На жёстком были наши счета.
O kasa bizim emeklilik hesabımızdı.
Да вот, смотрю, что есть на твоем жёстком.
Getirdiğin şeye bakıyordum.
У меня всё еще есть оригинал на жёстком диске.
Orijinalini bende.
Всё кроме отсканированного изображения 20 долларовой купюры, которое было на жёстком диске компьютера Джоша.
$ 20 kağıt paranın görüntüsü dışındaki her şey, Josh'un bilgisayarındaki sürücülerden birinde bulundu.
Ну и вот, изъяли этот ноутбук, а здесь на жёстком диске такие картинки.
Tutukluların birinden bu notebook çıktı. Harddiskinden bu fotoğraflar çıktı.
- Я не могу спать на таком жестком матраце.
Topaklı yataklarda uyuyamam. Şanslısın. Bir tane topak yok.
Помешанные на жестком порно.
Şiddet oburları.
Координаты находятся на жестком диске в ноутбуке.
Koordinatlar dizüstündeki sabit diskte.
На жестком диске ничего нет, нет никаких дисков, никаких примечаний, документов.
Sabit diskte, disklerde ya da notlarında birşey yok.
Вы же знаете, что файлы о Кларке не на этом жестком диске. Вы действительно думали, что я так глупа?
Clark'ın dosyaları bu Hard Disk'te değil, Bu kadar aptal olacağımı mı, sanıyordunuz?
На жестком диске мы нашли удаленный файл с номером счета в Цюрихе.
Zürih'te açılmış bir banka hesabının olduğu silinmiş bir dosya bulduk.
Копии всех бланков есть на ее жестком диске.
Dokümanların hepsinin yedekleri orada.
Но дело в том, что у четверых моих ребят бои в конце недели... так что мне придется тренировать их в очень жестком режиме в ближайшие дни.
Ama sorun şu ki bu hafta sonu maçı olan dört çocuk var ve önümüzdeki birkaç akşam onları gerçekten iyi çaliştirmam gerekecek.
Это даст нам доступ ко всему на его жестком диске, включая зашифрованные файлы.
Bu bize hard diskteki bütün bilgileri verir, şifrelenmiş verileri bile.
Не храни данные кредитки на жестком диске.
Kredi kartı bilgilerini sürücünde bırakmamalıydın.
Да, я уверен, все возможно но мы могли восстановить данные и файлы на жестком диске.
Evet öyle bir şey de mümkün fakat MP3 çaların içindeki bilgilerin ve dosyaların isimlerini kurtarabildik.
Все, что есть на жестком диске.
Sürücüdeki her şey.
Нет, нет, надеюсь... информация все ещё на жестком диске.
Hayır, zira ümit ederim ki, bellekteki veriler hala korunuyordur, yani, ihtiyacımız olmayabilir.
Доставили на жестком диске.
Hard disk içinde teslim edildi.
Системное ПО на твоем жестком диске повреждено.
Hard diskin donanımı bozulmuş.
Детское порно на жестком диске, апрель 2006.
Nisan 2006, hard diskinde çocuk pornosu.
Я только что обнаружил, что у меня недостаточно места на жестком диске для раздела под Linux, так что мы с тобой сначала выполним полное резервное копирование, затем реинициализируем и переустановим все мои операционные системы.
Evet. Az önce hard diskimde yeni Linux bölmesi için yeterli yer olmadığını fark ettim. Bu yüzden ikimiz, her şeyi yedekleyip aleti yeniden başlatıp tüm işletim sistemlerimi baştan kuracağız.
Я видел это, а также я видел запись твоего маленького испытания горящего принтера на твоем жестком диске.
Gördüm. Ayrıca, hard diskindeki o minik yazıcı yangın testi videonu da gördüm.
Доктор сохранял их только на жестком диске, но не в базе данных офиса.
Doktor onları sadece hard diskten kurtarmış, ofis veri tabanından kurtarmamış.
Нашла что-нибудь на его жестком диске?
Harici belleğinden bir şey çıkarabildin mi?
И мы нашли несколько весьма интересных фильмов на твоем жестком диске. Что подтверждает нашу теорию.
Sabit diskinde de bunu kanıtlayacak bazı ilginç filmler bulduk.
На жестком диске не только их местоположение, но и данные о заключенных.
Diskte buraların konumları dışında tutukluların bilgileri de var.
Они не написаны на бумаге, они не на жестком диске и не в интернете.
Bir yerde yazılı değil bir sürücü de değil, sanal ağ içinde değil.
На этом жестком диске содержится информация о каждой операции, которую когда-либо проводил Отдел.
O şey Bölüm'ün yaptığı bütün işlerin kanıtlarını kapsayan bir sabit disk.
На жестком диске Бендера больше не содержится ничего из старых воспоминаний!
Bender'ın sürücüsünde eski hatıralarının hiçbiri yok!
Не волнуйся, у него все есть на жестком диске.
sorun yok tüm veriler sabit sürücüde.
На его жестком диске.
Onun sabit diskinde.
Я проверила операционную систему и обнаружил скрытый раздел на жестком диске.
Bunu işletim sistemine aktardım ve sabit diskte gizli bir bölüm buldum.
Компьютер автоматически создает бэкап файлы на жестком диске, так что я ничего не потеряла.
Bilgisayar otomatik olarak yedek dosyaları hard diskteki yerine koyuyor, yani hiçbir şey kaybetmedim.
Это лучше, чем спать на жестком полу.
Sert yüzeyde yatmaktan iyidir.
А "Пилигримы" продолжают борьбу за выход в плей-офф в жестком противостоянии.
Pilgrimler zorlu grupta playoff'ta bir yer kapabilmek için savaşmaya devam ediyor.
Попробую восстановить данные на жестком диске.
Kullanmayı faydalı bulduğum ufak bir sabit disk kurtarıcısı bu.
Каждый файл, каждый рисунок, каждый секрет, что следовало уничтожить, но было сохранено есть на их жестком диске, и на твоем в том числе.
Yok edilmesi gereken ama kurtarılan her dosya, her görüntü, her sır onların diskinde ve senin beyninde.
Да, номера запускают через криминальную базы данных и изображения сохраняются на жестком диске, и если нам повезет,
- Evet, plakalar suç veritabanında araştırılıyor ve görüntüler sabit diskte saklanıyor,.. ... şanslıysak aradığımız Audi'nin..
Это система восстановления данных на жестком диске.
Sürücü kurtarma sistemi.