За мой счет traduction Turc
549 traduction parallèle
Все за мой счет.
Tüm hesaplar JJ'dan.
Еще порцию за мой счет.
İçkilerini tazele, benden olsun.
Иди сюда. Выпей за мой счет.
Sana bir içki alayım?
Я тебя заставлю выблевать все сладости, что ты сожрал за мой счет! Мерзавец!
Benim paramla yediğin tüm o şekerleri burnundan getirteceğim seni adi -
За мой счет.
Bunlar benden.
За мой счет.
Her şey benden.
Бармен, за мой счет.
Barmen, hesaplar bana.
Кофе за мой счет. Дорогу.
Hadi sana bir kahve ısmarlayım.
Нет, нет, нет! Последняя за мой счет.
Son tur benden.
За мой счет, разумеется.
Tabii, hesaplar benden.
Если не возражаете, ужин за мой счет.
İzin verirseniz ben ödeyeyim bu yemeği.
- Ну не совсем, ведь теперь ужин за мой счет.
Pek de değil. Yemeği ben ısmarladığıma göre...
Оставьте, мадам Роза. Это за мой счет.
Rahatsız olmayın Madam Rosa, bu benden.
Милый Жорж, обслужите их снова. За мой счет.
Kızmana gerek yok ki, sakin olalım.
Чаю всем за мой счет.
Herkese çay, benden.
Всем выпить за мой счет!
Sana içki ısmarlayayım.
Такси - за мой счет.
Taksi benden.
Диего, все, что выпьет Андре и его подруга, за мой счет.
Diyego, arkadaşım Andre ve arkadaşının içkileri benden.
- За мой счет.
- Benden olsun. - Teşekkürler.
- Согласен... за мой счет...
- Evet... benim ikramım.
За мой счет.
Benden.
Уйти отсюда. Пойдем позавтракаем за мой счет.
Hadi ama, sana kahvaltı ısmarlayacağım, gidelim.
Вот моя кредитка. Ужин за мой счет.
İşte kredi kartım.
- Джерри, завтрак за мой счет.
- Jerry, kahvaltı benden.
Мои источники сообщили мне что он выдумал способ повысить свое положение при королевском дворе за мой счет.
Muhbirlerimin dediğine göre beni harcayarak sarayda itibarını arttırmanın bir yolunu bulmuş.
- Напитки за мой счет.
Sonraki içkiler benden olsun. Anladım, efendim.
Всем - винегрет за мой счет!
Herkese benden içki!
Кофе за мой счет.
Herkese benden kahve.
- Следующий раунд за мой счет.
İşte. Bu sefer benden.
Кварк, выпивку всем за мой счет!
Quark, herkese benden birer içki.
Я не сержусь из-за того, что вы не платите мне уже второй месяц... просто сама мысль о том, что мне придется разделить с вами мой банковский счет... передать вам половину всех моих сбережений... поймите, мсье, я не готов пойти на это.
Son iki aydır bana ücretimi vermemenize gücenmedim. Ama banka hesabımı sizinle paylaşma fikri... hayatımın birikiminin yarısını almanız... benim için çok fazla efendim.
Я взялся за эту работу, потому что мой счет в банке был готов подохнуть.
İşi kabul etmemin tek sebebi, banka hesabımın yerlerde sürünmesiydi.
Сегодня обедаем за мой счёт.
Bu gece yemekler benden.
Выпей за мой счёт.
İçkiler benden.
Выпивка за мой счёт.
Herkese benden içki ver dostum.
Ты хотел посмеяться за мой счёт.
Ama bu sürede epey eğleniyor olmalısın.
Эй, это за мой счёт. Она моя подруга.
Bana yazin, arkadasim olur.
Этли, почему ты звонишь за мой счёт?
Evet, ediyorum. Atlee, beni neden arıyorsun?
И жрут все на халяву, за мой счёт.
Hepsi bedavacı. Başımın belaları.
- Держи, за мой счёт.
- İşte, bu benden.
Дай 3 ракии за мой счёт!
Hadi, benden üç birendi ver!
Не пытайся очистить свою совесть за мой счёт.
Vicdanını benimle temizlemeye çalışma.
Если ты думаешь, что отдохнешь за его счет, что означает, что он отдохнет за мой,
Onun parasıyla ona boyun eğerek bir hafta sonu geçireceğini sanıyorsan, bu, ona hoşgörü gösterip, benim bedelini ödediğim bir hafta sonu anlamına gelir.
Первый - за мой счёт.
İlk içkiniz benden.
Как насчёт куска пирога, за мой счёт, а?
Bir dilim turtaya ne dersiniz, benden?
Ты едешь в Лас Вегас за мой счёт.
Las Vegas'a gidip benim paramla gününü gün edeceksin. Ne var bunda?
Предоставь ему столик и лучшую выпивку за мой счёт.
Bobby, Sonny'ye iyi bir masa ve en iyi içkinden ver, benden.
Мы ещё вернёмся к попойке за мой счёт.
Gezeriz, içki benden.
- Это за мой счёт.
- Bu seferkini ben ısmarlayacağım.
Он опять выезжает за мой счёт.
Yine benim gölgemde.
Сигары куришь за мой счёт, да?
Benim paramla puro tüttürüyorsun, değil mi?
за мой счёт 69
счет 247
счёт 185
счета 121
за моей спиной 41
за моего брата 26
за моего отца 66
за моего сына 17
за моей мамы 16
за моих родителей 17
счет 247
счёт 185
счета 121
за моей спиной 41
за моего брата 26
за моего отца 66
за моего сына 17
за моей мамы 16
за моих родителей 17