Завари traduction Turc
40 traduction parallèle
- Рэджин Спин Хор? - Поставь его и завари чай.
Evet, onu alete koy ve bize bir fincan çay yap.
Завари-ка чай, не бездельничай.
Su kaynıyor. Haydi bir işe yara da çay demle.
Проснись, подруга, и завари чай, мне пора в путь!
Haydi koca kız, kalk da bana bir fincan çay yap. Yola koyulmam lazım.
Завари-ка чай!
Bana çay yap.
И бомж-пакетов завари.
Biraz hazır Çin makarnası falan ayarla.
В следующий раз завари ей чашку чая...
Bir dahaki sefere çay falan ikram et.
Завари мне капучино?
Bana bir cappucino yapar mısın?
- Завари хлебало.
- Kapa çeneni.
О. - Иди, завари себе большую чашку словестного чая... и засунь туда свои яйца.
Vahşi çocuk, git kendine bir kelime çayı yap ve taşaklarını içine batır.
Завари в кипятке и выпей.
Bunu sıcak suda bekletip iç.
Завари-ка нам кофе, пожалуй.
Biraz kahve alabilirim.
Хотелось бы, не завари первый район эту кашу в "Робидо".
Çok isterdim. 1. Bölge Robideaux'ta ortalığı karıştırmasaydı.
- Завари кофе.
- Biraz kahve yap.
Завари себе чаю.
Kendine bir bardak bul.
Завари чайник, Леонард. Эта ночь будет долгой.
Sen de çay demle Leonard.
Завари мне кофейку.
Bana kahve yapar mısın?
У нас гости. Завари-ка чашечку зеленого чая, который я так люблю.
En sevdiğim yeşil çaydan bir çaydanlık demleyiver hemen.
Находился в соседнем здании. Он сообщил, когда Завари вошли в дом.
Binanın yakınına yerleşerek Zawari eve girdiğinde bize haber verdi.
Но мы взяли Завари год назад, и от них не последовало ответного удара.
Ancak biz Zawari'yi bir yıl önce ele geçirdik. Henüz karşı saldırı yapmadılar.
Его могли заметить местные или членами семьи Завари.
Yerel işbirlikçiler veya Zawari'nin ailesinden birileri tarafından görülmüş olabilir.
Что ж, давайте проверим всех членов семьи Завари, друзей и сообщников в округе Колумбия.
O halde Zawari'nin Washington'daki aile üyelerini arkadaşları ve iş arkadaşlarını kontrol edelim.
Оказывается, вы были правы насчет семи Завари.
- Zawari'nin ailesi hakkında haklıymışsınız.
Мы идентифицировали его как Вагас Рашид, троюродный брат Завари.
Adının Vakkas Raşit olduğunu tespit ettik. Zawari'nin ikinci kuzeni.
И, сэр, он был в Джелалабаде В ночь воздушной атаки Завари.
Ayrıca efendim, saldırının yapıldığı gün Celalabad'daymış.
Мм? Вы связаны с Анваром Завари?
Anwar Zawari'nin akrabasısın, değil mi?
Мы знаем, что все крутится вокруг чего-то Что произошло в ночь убийства Завари
Tüm bunların Zawari'nin öldürüldüğü geceyle ilgili olduğunu biliyoruz.
Может быть, Валькирия - кодовое название Завари?
- Belki Valkyrie Zawari'nin kod adıdır.
Если информация была точной, то это - запись удара по Завари.
Eğer bilgiler doğru ise, bu ses kaydı Zawari saldırısını kaydı.
Валькирия - это Завари.
Demek ki Valkyrie Zawari olmalı.
Должность, которую он получил в значительной степени из-за его успеха в освобождении Завари.
Şu anki konumunu çoğunlukla Zawari'nin öldürülmesine borçlu!
Предположительно она была убита придорожной службой. В ту же самую ночь, когда случилась атака Завари.
Zawari saldırısının olduğu gece yol kenarında patlamadan öldüğü varsayılıyor.
И мне завари.
Sana zahmet olacak ama.
Так что завари кофе покрепче, ладно?
O yüzden kahveyi biraz sert yap, olur mu?
Принеси это на то место, где ты лишилась памяти, а затем завари чай с этим камнем в чайнике.
Bunu hafızanı kaybettiğin yere götür ve bir çaydanlığın içine bu taşı ve çayı koyup demle.
Значит завари себе чайку.
Sana çay yaparız. Hadi gel.
- Укутай его во второе. Завари ему чай.
Bir tane daha ört o zaman.
Завари дикой мальвы, пожалуйста.
Otur. Yabani kuşekmeği lütfen.
Да. Завари двойную порцию.
- Evet, iki tane yap.
Валькирия не Завари
Valkyrie Zawari değil o zaman!
Завари нам чаю, Куколка.
Bize biraz çay yap bebeğim.