Загрязнён traduction Turc
19 traduction parallèle
Мы прямо сейчас проверяем, не был ли образец загрязнён.
Evet. Şu an örneğin bozulup bozulmadığını kontrol ediyoruz. Tamam.
Воздух подле них может быть загрязнён миазмами.
Hava mikroplu olabilir.
И здесь сказано, что если вы сделали эти анализы, и контроль подлинности оказался загрязнён, вы должны написать в отчёте, что анализ не дал точных результатов.
Ve size, eğer yaptığınız bir test sırasında etki kontrolü kontamine olursa, çıkan sonucun eşleştirme yapmak için yetersiz olacağını raporlamak zorunda olduğunuzu söylüyor.
Вы сделали анализ пули... и обнаружили, что контрольный образец был загрязнён.
Siz kurşun üzerinde bu testi yaptınız ve etki kontrolünün kontamine olduğunu gösteren bir sonuç çıktı.
Да, сад загрязнён.
Dağınık bahçe.
Его ум был загрязнен образом, и в результате он потерял контроль.
Onun zihni bu düşünceler tarafından kirletildi ve sonuçta o da kontrolü kaybetti.
Он был загрязнен.
- Kirlenmiş olabilir.
Значит, первый образец крови был загрязнен?
Yani ilk kan testinde bir karışıklık mı olmuş?
Может быть, один из водотоков был загрязнен.
Belki su kanallarından birine bulaşmıştır.
Тот факт, что она решила, что образец теперь загрязнен, означает, что его невозможно исследовать с любымы на это полномочиями.
Örneğin kirlendiği gerçeği başka bir kurum tarafından da tekrar incelenemeyeceği anlamına gelir.
Мистер Гарднер, вы утверждаете, что комплект был загрязнен.
Bay Gardner, adli tıp muayenesinin kusurlu olduğunu söylediniz.
Можно не видеть, что воздух загрязнен, но это не значит, что это не так.
Havanın kirli olduğunu göremeyebilirim ama bu kirli olmadığı anlamına gelmez.
Может, образец загрязнен?
Bozulmuş olmalı.
Образец, очевидно, был загрязнен другими продуктами взаимодействующими ферментами моей печени.
Aldığınız örnek karaciğer enzimlerim ile tepkimeye giren farklı besinler ile kontamine olmuş olmalı.
Позже обнаружили, что тот дом был загрязнен отходами от производства метамфетамина.
O evde daha sonra metamfamine kalıntıları bulundu.
Надо убедиться, что изолят не загрязнен.
Tüplere bir şey bulaşmadığından emin olmalıyız.
Мир и так достаточно загрязнен
Dünyada yeterince görsel kirlilik var zaten.
Хорошо, теперь ваши лабораторные инструкции, здесь сказано, что образец может быть загрязнен. Верно?
Pekâlâ, laboratuvarınızın protokolünde yapılan testlerde kontaminasyon olabileceği kabul ediliyor, değil mi?
Он сильно загрязнен фекалиями.
Dışkıyla kirletilmiş durumda.