Закари traduction Turc
177 traduction parallèle
- Жаль, что его зовут не Закари.
Adamın adının Zachary olmaması çok kötü.
Мы её хранили в одной из этих криогенных лабораторий, просто на случай, если Закари когда-нибудь заболеет раком, боже упаси.
- Doğum odasında. - Evet. Eğer Zachary allah korusun ileride kanser tedavisi ihtiyacı duyarsa... kordonu saklattık bu hücre laboratuvarlarının birinde.
Если бы кровь Закари помогла ему, конечно, я бы позволила ему взять её.
Eğer Zachary'nin kan iliği onu kurtarsa, tabi ki almasına izin veririm.
Привет, Закари.
Selam, Zachary. Özür dilerim.
- Закари, все в порядке.
Zachary, sorun değil.
Закари, твоя мама так тебя любила.
M-hm. Annen seni çok seviyordu, Zachary.
Я просматривал почту и нашёл это. ПРОПАЛ ЗАКАРИ "ЗАК"
Postalarıma bakıyordum ve bunu buldum.
Так Пол сказал, что Закари убил Дану?
- Paul, Zachary'nin Dana'yı öldürdüğünü mü söyledi?
И вот так муж начал выдавать все мои секреты. Закари, хочешь морковку?
Ve böylece, kocam benim sırlarımı paylaşmaya başladı.
- А что? Ему было плевать на свидания Джули и Закари.
Önceki gün, Julie ve Zach hakkında daha az endişeli gibiydi.
Я так беспокоилась за Джули, что в каком-то смысле шпионила за ней на следующий день, когда она говорила с Закари по телефону.
Sonunda Julie hakkında endişelenmeye başladım Geçen gün onu gizlice dinledim. Zach ile telefonda konuşurken.
Да, Закари Элингхаус.
Yeah, Zachary Ellinghouse.
Говорит капитан базы-убежища 6 Закари Кросс Флэйн, представляющий архив Торчвуда.
Sığınak Üssü Altı'nın Kaptanı, Torchwood Arşivi temsilcisi Zachary Cross Flane konuşuyor.
Закари Кросс Флэйн, исполняющий обязанности капитана, сэр!
Zachary Cross Flane, Geçici Kaptan!
Закари.
Zachary.
Как дела, Закари?
Nasılsın, Zachary?
ЗАкари. Какая приятная неожиданность.
Zachary.
Извини, но я думала, что сама заберу Рут и Закари?
Özür dilerim, Ruth ve Zackary'yi ben alacağım sanmıştım.
Та "детская диадема", которую она мне подарила? Она украла ее в магазине Гертруды Закари. Да.
Partide bana verdigi bebek taci var ya onu Gertrude Zachary'den calmis.
Закари.
Zachary!
Закари, ради Петра, микрофон все еще включен!
Zachary, Pete aşkına! Mikrofon hala açık!
Закари, ты больше не обозреватель.
Zachary, anons yapma haklarını kaybettin.
Масуд Дави, Фовард Закари, Абдул Талвар, и наш знакомый Ассам Рафик.
Masood Davi, Fowad Zachari, Abdul Talwar eski arkadaşımız Assam Rafiq.
Дом для бедных, в котором я жил носил имя Закари Тейлора, который считается Одним из самых худших президентов всех времен!
Yaşadığım lojmana Zachary Taylor'ın adı verilmişti, kendisi genellikle tüm zamanların en kötü başkanlarında birisi olarak görülür!
Мы больше двух лет искали руки для Закари.
Bu vakada Zachary için 2 yıldır uygun kol arıyorduk.
Закари Уолзер?
Zachary Walzer?
Доктор Закари Уолзер.
Dr. Zachary Walzer.
Закари, ради Петра, микрофон все еще включен!
Tanrı aşkına Zachary, mikrofon hala açık!
Закари, ты больше не обозреватель.
Zachary, anons ayrıcalıklarını kaybettin.
А это наше. ... после словесной перепалки в парке Бруклин Бридж Закари Коуон, 11 лет, вооружённый палкой нанёс нашему сыну, Этану Лонгстриту, удар в лицо.
... Brooklyn Köprüsü Parki'ndaki sözlü tartismanin ardindan elinde silah olarak bir sopa bulunduran 11 yasindaki Zachary Cowan oğlumuz Esan Longstreet'in yüzüne vurmustur.
Послушайте... Он не хотел говорить о Закари.
Aslinda Zachary'yi ispiyonlamak istemedi.
В таком случае, как же вы узнали, что это был Закари?
Zachary'nin adini nasil öğrendiniz peki?
Я просто вас прямо спрошу. Закари мог бы извиниться перед Этаном?
Zachary, Esan'dan özür dileyebilir mi?
Если бы Этан выбил два зуба Закари Алан и я, возможно, реагировали бы более рефлексивно.
Esan, Zachary'nin iki disini kirmis olsaydi biz daha fevri davranabilirdik.
А что Закари говорит об этом?
Zachary ne diyor peki?
Конечно, Закари это понимает.
Tabii ki Zachary bunun farkinda.
- А Закари?
- Zachary de istiyor mu?
Закари действует как головорез. Мы не собираемся дожидаться когда наконец он прозреет.
Zachary haydut gibi davraniyor, doğruyu görmesini bekleyecek değiliz.
Но если Закари смотрит на Этана в карательном контексте, потому, что он вынужден Я просто не вижу ничто хорошего в таком подходе.
Zachary Esan'la, bir ceza alir gibi zorla görüstürülürse bunun hiçbir yarari olacağini sanmiyorum.
Я думаю Закари должен прийти сюда.
- Bence Zachary buraya gelmeli.
Давайте, я приеду к вам в 7 : 30 с Закари и мы просто позволим им поговорить.
Zachary'yle 7 buçukta size geliriz ve konusup sorunlarini çözmelerini sağlariz. Ne oldu?
Если Закари не научится отвечать за свои поступки они просто будут жечь друг друга глазами и снова случится беда.
Zachary'de sorumluluk bilinci yerlesmemisse birbirlerine düsmanca bakarlar. Daha da kötü olur.
- Закари не маньяк.
- Zachary manyak falan değil.
Я говорила о Закари, только и всего.
- Ben Zachary'den bahsediyordum, ondan değil.
А Закари интересуется искусством?
- Zachary de sanatla ilgili mi?
Этан не захотел принимать Закари в свою банду.
Esan, Zachary'yi çetesine kabul etmemis.
Значит Закари не такой уж тихоня, как вы говорили.
Zachary söylediğiniz gibi pek sessiz değilmis.
Привет, Закари. У тебя есть какие-нибудь планы на вечер?
Selam, Zachary.
Не за что, Закари.
Teşekkürler.
Закари, пожалуйста, вернись
Bu da olur tabi. Zachary! Buraya geri gel lütfen.
( * Закари Боуэн сбросился с крыши отеля, предварительно расчленив и приготовив подругу, в 2006. )
Dinleyin. Notu okudum.