Заменить traduction Turc
1,760 traduction parallèle
Мы не можем заменить то, что утеряно, Соня.
Kaybettiğimiz şeyin yerine bir şey koyamayız, Sonia.
Ну, я тут столкнулась с нашим злорадствующим стражем, он на полном серьёзе думает, что он может тебя заменить.
Sinsi koruyucumuzun yanına gittim ve senin yerine geçeceğini düşünüyordu.
Ха, ха, ха, хорошая шутка, но его клешням, конечно же, не заменить точность настоящих..
Ha, ha, ha! Çok komik. Ama tabii ki kıskaçlar orijinal kesmenin yerini tutamaz- -
Я могу тебя заменить.
Mesaini ben devralabilirim.
Они предложили мне заменить нынешнего декана
Başkanın yerini benimle değiştirmeyi teklif ettiler.
Так, эта кнопка для сканирования нового уравнения, а здесь, если нажать вы можете просто заменить значения коэфициентов.
Yani buradaki tuş ile yeni bir denklem tarayacak ama buradaki tuşa basarak katsayılara yeni değerler girebileceksiniz.
Если бы пепперони были взрывчатой субстанцией, ты могла бы заменить немецких овчарок в наших аэропортах.
Bu pepperoni patlayıcı bir madde olsaydı havaalanlarımızdaki Alman çoban köpeklerinin yerine geçebilirdin.
В знак моей признательности За помощь в осознании мной того, чего мне не хватает в жизни. Я предлагаю, чтобы тебя повысили, чтобы заменить меня.
Hayatımdaki eksiklikleri gösterdiğin için takdirimin bir işareti olarak, seni kendi yerime aday gösterdim, Tebrik ederim!
Тебя будет чертовски трудно заменить.
Yerini doldurmak zor olacak.
А не пора ли мне его заменить?
Su filtremi değiştirmeli miyim?
Не знаешь кого-нибудь, кто б согласился её заменить, хоть на один вечер?
Bir akşamlık da olsa, solistlik yapabilecek birini tanıyor musun?
Как Стэн мог заменить меня тобой?
Stan benim yerime seni geçirmeyi nasıl düşünebilir?
Если мы уничтожим его, мы сможем его заменить.
Sabote edersek tankı yenilemeleri gerekir.
Знаешь, бумажник хорош, Джефф, но мне хотелось бы заменить его на лучший подарок.
Cüzdan hoşmuş Jeff, ama daha iyi bir hediyeyle değiştirmek isterim.
Я могла бы её заменить.
Belki ben onun yerine gelebilirim.
Его слишком сложно заменить.
O şey altın gibidir, telafisi zordur.
Как думаешь, Бойд попытается заменить своего отца, занять его место короля криминалитета Харлана?
Sence Boyd babasının yerine geçip Harlan suç imparatoru olarak kendine bir yer edinecek mi?
Ну, это со многими бывает. Хорошо иметь под рукой запасную простыню, чтобы типа заменить и всё такое.
Gene de epey yaygın bir durum.Sorun değil, sadece fazladan çarşafın olduğuna emin ol.
Гордон давит на отдел служебных расследований, чтобы выпереть Фласса Фласса будет сложно заменить.
Ve Gordon, İç İşleri'ni Flass'ın üzerine saldı. Flass'ın yeri zor doldurulur.
Ну так, поднимай его. Придется заменить.
Uç getirip, yeniden ayarlamalıyız.
Ты что, пытаешься заменить им Шона?
Sean'dan intikam almaya falan mı çalışıyorsun?
Он хочет заменить меня тобой.
Yerimi alman için seni kullanacak.
Джесси, если ты согласишься заменить меня, то он меня убьет.
Jesse, yerime geçmeyi kabul edersen beni öldürür.
Но если вы загрязняете грунтовые воды, что, похоже, весьма вероятно в данном случае, вам придется заменить всю систему целиком.
Ama yeraltı suyuyla temas ediyorsanız ki bu kesinlikle ihtimaller dâhilinde görünüyor sisteminizi tamamıyla yenilemeniz gerekecek.
Заменить?
Yenilemek mi?
Сержант, попросите вас заменить.
Adamlarına beklemelerini söyle çavuş.
Я не могу заменить тебе семью.
Ben senin ailen olamam.
сейчас мне нужно будет заменить морозящий элемент
Şimdi soğutma aksamının yerini değiştireceğim.
Три другие тоже надо заменить.
Diğer üçünün onarıma ihtiyacı var.
Мотоцикл в порядке, только надо новый... Что нам там нужно заменить?
Motor iyi, ona yeni.... şey koyduk?
Что нам пришлось заменить?
Ne koyduk lan biz?
Я подумал, вы сможете заменить меня после ухода но вы не заинтересованы в людях этой планеты.
Ben gittikten sonra yerimi alabileceğinizi düşünmüştüm. Ama sizin kalbinizde bu gezegendeki insanların iyiliğine yer yok.
Поэтому я хотела попросить тебя заменить меня еще раз.
Bu yüzden ikinci kez yerime geçmeni rica etmek istiyorum.
Изабель согласилась заменить Амели.
Lsabelle, randevulara gitmeye devam ediyordu.
И если Вам будет нужно заменить лампочку Вы не сможете его развинтить.
Ve ampulü değiştirmek zorunda kalırsanız çıkaramazsınız.
Я умираю, и ты должен заменить меня.
Ben ölüyorum ve sen yerime geçmelisin.
Заменить вас?
Yerine geçmek mi?
Чтобы заменить свою собственную.
Yine kendi yerini kullanıyor.
- Стефания, сможешь заменить его?
- Onun yerine geçebilir misin? - Denerim.
Это место не пытается заменить собой окружение нанесшее ущерб в предыдущей среде обитания
Bu yer onlara zarar veren ortamı değiştirmeye bile çalışmıyor.
О, не переживай, вещи можно заменить.
Lütfen, onlar yerine gelir.
Может, это не станет новостью, но, возможно, мне придется заменить оба клапана.
Pek şaşırtıcı olmayacak ama, iki kapakçığı birden değiştirmem gerekebilir.
Если клиент говорит "Заменить", то ты не его тип.
Müşteri "değiş" derse, onun tipi değilsin demektir.
Я хочу тебя заменить.
Değiştirilmeni istedim.
Я сказал – заменить!
Değiş dedim!
- Меня есть кому заменить.
- Bu sadece değişim.
Ну, вы сказали, что не ходите на такие встречи, и я подумала, что вы не придёте, и попросила Фрэнка заменить моего никчемного папашу.
Öyle şeylere gitmem ben deyince işe yaramaz babamı çağıracağıma Frank'i çağırdım ben de.
Постоянно приходит, хвастается, какой он крутой, как будто... как будто это может Шеймуса заменить.
Her zaman gelir ne kadar taşaklı olduğu hakkında atıp tutardı. Derken Seamus'un yerini beğenmeye başladı.
Заменить деревянные на стальные.
Tahta yerine çelik olanları kullanın.
Я буду более чем счастлив заменить его.
- Tamam, susun artık çocuklar.
Ты весь вспотел. Заменить тебя?
- Yerine birini alabilir miyiz?