Замри traduction Turc
398 traduction parallèle
Посередине? Ладно. Замри.
Tamam, şimdi kıpırdama.
Замри.
Kıpırdama.
Замри!
Sakın yapma!
Замри.
- Bir dakika.
Замри.
Dur.
Замри! - Ноги шире, не двигайся.
- Aç bacaklarını, kıpırdama.
Замри.
Kımıldamayın!
Замри, нигер!
Kımıldama zenci!
Замри-ка.
Öyle kal!
Замри.
Hareket etme.
Замри!
Kımıldamadan dur öyle.
- Замри!
Kıpırdamayın!
Замри, не двигай рукой, Джейк.
Öyle kal. Elini oynatma.
- Дани, замри.
- Kıpırdama.
- Замри или ты покойник!
- Kıpırdamayın, yoksa ölürsünüz!
Замри или я на хуй расплескаю твои мозги!
Kıpırdamayın, yoksa kahrolası beyninizi uçuracağım!
Просто замри.
Sıkı tutun.
Замри.
Kımıldama.
Ирландцы, ведут в восьми играх... Я помещу этот чертов... Замри, ублюдок!
Irish 74 yard çizgisinde 8 numarasya oynuyor... bırak onu siktimin'... kal orda yoksa ananı sikerim!
Замри. Ноги в стороны.
Kıpırdama.
Замри, козёл.
Don, pislik.
Лири, замри!
Leary, kımıldama!
[Дженнеро смеется] Смотри в окно и замри в преддверии будущего?
Geleceğin parçası olmak istemiyor muydun?
Теперь замри.
Bekle.
Так и есть. Замри.
Görmemiş gibi yap.
Замри!
Kıpırdama!
Замри.
Geliyorum. Kıpırdama.
И жди, пока я скажу : "Замри". А потом просто постарайся держать позу.
"Bu şekilde kal" dememi bekle, sonra da öylece durmaya çalış.
- Не приближайся. Замри.
Hayır, dur, dur, gelme!
- Я сказал "замри".
Dur dedim!
Замри, Дугал.
Kıpırdama Dougal.
Затем я говорю, "Замри, панк, всё кончено."
Sonra "Kımıldama ahbap sonun" geldi diyorum
Стой, замри так, чтобы я могла послушать.
Bekle! Açık bırak ki dinleyebileyim.
Ее кавбой перешел от игры "Замри" в "Мы у доктора".
Karşı komşusu artık saklambacı bırakıp doktorculuk oynamaya karar verdi.
- Замри.
Kıpırdama.
Замри...
- Öyle mi?
Замри!
Sabit dur!
Замри!
Kaybol!
Замри!
Kımıldama!
Так, замри.
Kımıldama.
- Замри.
- Kıpırdama.
- Замри!
- Donun!
Замри.
Böyle kal.
Замри.
Öyle kal.
- Замри.
Öyle kal.
Замри!
Olduğun yerde kal.
" олько замри на этой мысли... неважно о чЄм она. я сейчас же вернусь.
Hemen dönerim.
Всем - замри!
Kimse kımıldamasın!
Замри по-настоящему.
Orada dur.
А ну замри, старик.
Ellerinizi kaldırın bakalım.
Замри.
Kıpırdama