Запрашиваю подкрепление traduction Turc
48 traduction parallèle
- Это офицер 1 О-К-О, запрашиваю подкрепление.
- Memur 1 B-DI, destek istiyorum.
Запрашиваю подкрепление.
Destek ekip istiyorum.
Запрашиваю подкрепление.
Destek istiyorum.
Это детектив Соса, выезжаю на код три в больницу СанКоллет вместе с криминалистами Лас-Вегаса, запрашиваю подкрепление.
Dedektif Sosa 3 numaralı kod açıkladı hedef St. Collette'Hastanesi, yanında Las Vegas CSI takviye olarak bulunuyor.
Этот больной ублюдок оставляет нам хлебные крошки. Запрашиваю подкрепление немедленно.
Bu hasta ruhlu hergele takip etmemiz için bize ipucu bırakıyor.
5533, запрашиваю подкрепление на 1650 Уэст Гарлем.
5533, 1650 Batı Harlem'e destek istiyoruz.
Запрашиваю подкрепление.
Memurun desteğe ihtiyacı var.
Запрашиваю подкрепление, улица Уайлдер, 1534.
1534 Wilder yoluna destek istiyorum.
Специальный агент МакКуэйд, запрашиваю подкрепление... стоянка грузовых автомобилей возле отметки миль 1-2-5.
Ben Özel Ajan McQuaid, destek istiyorum. 125. kilometredeki tır alanındayım.
Запрашиваю подкрепление на 2212 по Карлайл-стрит.
Rozet numaram 4592. 2212 Carlyle Caddesi'ne destek istiyorum.
A-57, запрашиваю подкрепление! На Грэмерси, 216!
A57, 216 Gramercy Meydanı'na destek istiyoruz!
Запрашиваю подкрепление.
Destek istiyoruz.
Это специальный агент Спенсер, запрашиваю подкрепление на 505 Палметто-Стрит.
Ben DÖA Spencer, 505 Palmetto Caddesi'ne destek istiyorum.
Это сержант Майлз, срочно запрашиваю подкрепление.
Ben DS Miles, acil destek talep ediyorum.
10-2-0, запрашиваю подкрепление.
10-00, destek gönderin.
Запрашиваю подкрепление, немедленно.
Hemen takviye istiyoruz.
Чарли-шесть-два, запрашиваю подкрепление.
Charlie 6-2, ek birim istiyorum.
Заснять надо всё. Запрашиваю подкрепление и вертолёт.
Bunların hepsini istiyorum.
Запрашиваю подкрепление.
Destek talep ediyorum.
Запрашиваю подкрепление, многочисленные нарушения.
Desteğe ihtiyaç var. Olay yerinde çok sayıda zanlı var.
Запрашиваю подкрепление!
Destek lazım. Hemen!
Угроза изолирована на пятом этаже, запрашиваю подкрепление.
Tehdit 5. kata kapatıldı. Destek istiyorum.
Запрашиваю подкрепление!
Takviye istiyorum.
- По полицейским открыли огонь! Запрашиваю подкрепление!
Üstümüze ateş açıldı.
Запрашиваю подкрепление для защиты пока я ее проверяю.
Ben kontrol ederken destek istiyorum.
Запрашиваю подкрепление, немедленно.
Acil destek gerekli.
Запрашиваю подкрепление!
Destek gönderin! Aah!
Это детектив Дженис Лоуренс, запрашиваю подкрепление к церкви Святой Джулии на улице Гауэр.
Ben Detektif Janice Lawrence, Gower'daki St. Julia'sa acil destek istiyorum.
Запрашиваю подкрепление к дому 236 на Брумстрит.
Dedektif Yüzbaşı, Manhattan Güney'den Merkez'e. 236 Broome Caddesi'ne destek istiyoruz.
Это офицер Калакао, запрашиваю подкрепление полиции и спецназа.
Ben Memur Kalakua, polis ve özel tim desteği istiyoruz.
- ( эстевес )... запрашиваю подкрепление на пятьсот пятнадцать РИгли-лэйн.
- "Talep ediyoruz." - 515 Ridgely Yolu'na.
Диспетчер, это Дженсен, запрашиваю подкрепление в дома МакБрайда, Олд Лейк Роуд, задний вход, следы от пуль.
Merkez, ben Jensen. Eski göl yolundaki kulübeye destek istiyoruz. Arka verandada kurşun delikleri var.
Повторяю, запрашиваю немедленное подкрепление.
Tekrarlıyorum, derhal HMTT takviyesi istiyorum.
Запрашиваю немедленное подкрепление.
Derhal HMTT takviyesi istiyorum.
Контроль, это 1-Джордж-12, здесь возможно труп, запрашиваю сюда подкрепление и CSI.
Merkez, 1G-12 adresinde olası 4-19 durumu var.
Запрашиваю немедленное подкрепление и скорую к своему местонахождени - старой ферме Торпов.
Bulunduğum yere acilen takviye ve sağlık ekibi istiyorum, Thorpe çiftliği.
А? Это шериф Беккер, запрашиваю немедленное подкрепление.
Şerif Becker acil destek istiyor.
Запрашиваю подкрепление.
Takviye istiyoruz.
Запрашиваю подкрепление, мы в погоне.
Takviye yollayın, peşindeyiz.
А-36. Запрашиваю сержанта и подкрепление.
A-36 bulunduğumuz yere bir kıdemli ve destek istiyoruz.
Тридцать третий - в центр, запрашиваю немедленное подкрепление.
33 David'den merkeze! Acil destek istiyorum.
Запрашиваю срочное подкрепление. Необходимо заблокировать все дороги, идущие на юг.
Acil destek ve buranın güneyindeki tüm noktalara bariyer kurulmasını istiyorum.
Запрашиваю подкрепление!
Takviye istiyorum...
Возможно пьяный. Запрашиваю подкрепление.
Muhtemel alkollü sürücü.
Требую подкрепление на пятьсот пятнадцать... - ( зим ) Запрашиваю.
Silahlı biri görüldü, destek gerek...
Запрашиваю немедленное подкрепление.
Hemen destek istiyoruz.