Заседание окончено traduction Turc
25 traduction parallèle
Заседание окончено.
Toplantıyı burada bitirelim.
- Заседание окончено.
Bir sonraki celseye kadar duruşma sona ermiştir.
- Заседание окончено.
Mahkeme bitmiştir.
Заседание окончено.
Bu toplantıya sonra devam ederiz.
Заседание окончено.
Mahkeme sona ermiştir.
Заседание окончено ребята, разбирайтесь на улице.
Oyun bitti beyler. Kozunuzu dışarıda paylaşın.
Заседание окончено.
Toplantı sona ermiştir.
Приговорив обоих к пожизненному заключению, он тихо сказал : "Заседание окончено".
Her ikisini de müebbet hapse mahkum ettikten sonra yargıç sessizce, "Yıkılın karşımdan." dedi.
Заседание окончено.
Götürün.
Заседание окончено.
Duruşma ertelenmiştir.
Заседание окончено.
Mahkeme bitmiştir.
Заседание окончено.
Dava kapanmıştır.
— Я... — Заседание окончено.
Duruşma bitmiştir.
Судебное заседание окончено
Duruşma sona ermiştir.
Это заседание окончено.
Duruşma ertelenmiştir.
Освободить в зале суда Джессику Фуллер и Карло Элиаса, за которыми не числится других обвинений. Заседание окончено.
Bütün suçlardan aklanan Jessica Fuller ve Carlo Elias'ın derhal salıverilmelerini emreder.
Заседание окончено.
Bu toplantı burada bitmiştir.
Заседание окончено.
Toplantı burada bitmiştir.
Заседание окончено, вы оба свободны.
Dava sanuçlanmıştır. İkiniz de görevden alındınız.
Заседание окончено.
Bu toplantı ertelenmiştir.
Заседание окончено.
Dava düşmüştür.
- Полагаю, заседание окончено.
- Galiba toplantı sona erdi.
Заседание не окончено!
Bekleyin, duruşma bitmedi!