Зебра traduction Turc
128 traduction parallèle
Довольно забавно, зебра да еще и с полосами. Да, прекрасно, прекрасно.
- Komik, zebra ve çizgileri.
Жизнь полосатая, как зебра.
Görünüşünü bozar sadece.
В твоих краях зебра ищет себе зебру, леопард леопарда.
Senin geldiğin yerde... zebralar zebralarla ve leoparlar leoparlarla evlenir.
Зебра.
Shi-ma-u-ma. ( zebra )
Таканава, Зебра, потому что у него...
Takanawa, Zebra, çünkü...
Она перечислила деньги с Зебра на другой счет и оставили мне несколько зацепок.
Tabi onlar anlayana kadar. Oda zebranın hesabındaki parayı başka hesaba aktarmış. ve bana bazı ipuçları bıraktı.
Глазам своим не верю. Таканава, Зебра?
Buna inanamıyorum.
Здесь зебра нападает на волка.
Bu da kurda saldıran zebranın.
Адриана пришла и сообщаю, что у неё зебра
Seni yalnız bırakayım.
"AQQZ," как зебра...
"AQQZ," zonguldak gibi...
Зебра 3 на связи!
Biz, zebra-üç ekibiyiz.
- Зебра 3 на связи!
- Zebra-üç merkezi arıyor.
- Говорите, Зебра 3.
- Evet zebra-üç, burası merkez.
- Зебра 3! Ограбление. Приём!
- Merkezden zebra-üçe. 211 vakası.
Зебра 3 - базе!
Zebra-üç, merkezi arıyor!
Зебра 3, мы проверили номера.
Merkezden, zebra-üçe. Araç tespit edildi.
Это Зебра 3!
Zebra-3'ten merkeze.
- Снайперы, план "Зебра".
Nişancılar harekete geçsin.
Зебра-4, оставайтесь на месте, ждите.
Zebra 4 yerinizde kaIın, bırakın onIar size geIsin.
Киностудия "ЗЕБРА" представляет Выходите!
Çeviri : oberst
Сэр, мы тут обдумали обновленный вариант операции "Зебра".
Efendim biz modifiye edilmiş Zebra Operasyonu düşünüyoruz.
Забойная зебра не даст вам завянуть, без базара!
Şu müthiş işler yapan zebraya bir bakın. Doğru.
Скорее! У нас пропала зебра!
Muhtemelen Kanada'ya doğru giden kayıp bir zebra var.
Так точно - зебра.
Bu doğru. Bir zebra.
Нас обскакала зебра.
Bu zavallı çocuk neyin peşinde şimdi de?
- Зебра. Ты зебра и есть.
Gerçekten bir at olduğunu sanmıyordun değil mi?
Нолан, эта зебра очень хочет бегать, я вижу.
Bunu görebiliyorum. Yalnızca onu eğitmen lazım.
Зебра? Я знаю, что ты зебра.
Hatırladın mı ben tüm dünyayı gezdim.
Он даже не знал, что я зебра.
Anlamıyor. Ne yapmış ki zaten?
Боюсь, твои планы изменились, зебра.
Yarınki yarıştan atılmak üzeresin.
Я не собираюсь быть скакуном! Я зебра.
Ve büyük yarışa gidiyorum.
Может ли зебра по кличке Полосик победить чистокровного Прада?
- Duygusal favori, Stripes Trenton'un Gurur'unu yenebilir mi? Özel olarak bu yarış için emekliliği bırakan efsanevi Nolan Walsh tarafından eğitildi.
Выиграет моя зебра, я забираю твою белую кобылу. А будет твой победитель... Отдам ферму Уолша.
Ve atın kazanırsa... sana Walsh Çiftliğini veririm.
Да, зебра добежал!
Kafa kafayalar.
Эта зебра мне испортила весь ипподром. Вы должны выслушать мои претензии. Мисс Доулримпл, прошу вас, ответьте, что вы намерены предпринять?
Dinleyin beni, o zebranın diskalifiye edilmesini istiyorum!
Кто я по твоему, зебра?
Neye benziyorum zebraya mı?
У, Код Зебра.
Zebra kodu.
Почему ты не можешь просто сказать людям, что ты зебра?
Neden sadece zebra olduğunu söylemiyorsun?
Что, ты зебра, верно?
Sen zebrasın, değil mi?
Всем постам, режим "зебра".
Tüm görevliler, çalışma yerlerinize.
Она испытала на себе столько всякой ерунды, Я думал, это зебра.
Kadın çok fazla pisliğe bulaştığı için onu farklı biri olarak gördüm.
Когда слышишь цокот копыт, предполагайте, что это лошадь, а не зебра, верно, доктор Бэйли?
Toynakların sesini duyduğunuzda at ya da zebra olmadığını biliyorsunuz değil mi?
"Так, в 15 милях направо должна быть зебра."
"25 kilometre sağda bir zebra olmalı."
Вы подъезжаете, а там и правда зебра.
Gidiyorsun, bir bakıyorsun zebra orada!
Там зебра!
Zebra harbi orada!
Ого! Зебра!
Zebra.
Зебра - она белая в чёрную полоску или чёрная в белую полоску?
Zebralar beyaz üzerine siyah çizgili midir? yoksa siyah üzerine beyaz çizgili mi?
"Полярная станция" Зебра " "или" Нечто " Джона Карпентера?
Ice Station Zebra mı yoksa John Carpenter'ın The Thing'i mi?
Бешеная зебра.
- "Deli zebra."
Зебра.
Ben yarış atı olduğumu sanıyordum.
Я... я зебра.
- Ne olmuş öyleysen?