English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ З ] / Знаете

Знаете traduction Turc

57,060 traduction parallèle
Дом, как вы знаете, это не просто кирпичи и строительный раствор И черепаха.
Yuva dediğiniz, tuğla, harç ve kaplumbağadan ibaret değildir.
- Знаете, в чем единственная ваша проблема?
- Tek sorun ne, biliyor musunuz?
Как вы сюда вошли? - Знаете, как говориться.
- Buraya nasıl girdin?
- Если у вас что-то происходит, надеюсь, вы знаете, что можете обсудить это со мной. - Да, я знаю, Джо.
Eğer bir sorun varsa umarım benimle konuşabileceğinizi biliyorsunuzdur.
Ребята, если между вами что-то происходит, надеюсь вы знаете, что можете поговорить со мной.
- Bir sorun varsa benimle konuşabilirsiniz.
И давно вы знаете об этом?
- Bunu ne kadar zamandır biliyorsunuz?
Знаете, что я сделаю?
Ne yapmalıyım biliyor musunuz?
Знаете, я не хотел всего этого, и не держал ничего в себе.
- Kendime saklıyormuşum gibi gelmedi.
Знаете Шрёдера?
Schroeder'i hatırlıyor musunuz?
Знаете, как говорят?
Ne derler bilirsiniz.
Вы знаете, кто я?
- Benim kim olduğumu biliyor musunuz?
– А вы... не знаете чего-нибудь оригинального?
Bildiğin orijinal bir parça var mı acaba?
Знаете, сколько раз я это уже слышал, детектив?
Bunu kaç kere duyduğumu biliyor musunuz dedektif?
Так, знаете что?
Pekala, bakın ne diyeceğim?
Это будет тот же Барри, которого вы знаете и любите, только он не сможет запоминать новую информацию.
Hala tanıdığınız ve sevdiğiniz Barry olacak ama yeni bilgiler kazanamayacak.
Вы знаете, где я.
Nerede olacağımı biliyorsunuz.
Вы... вы двое знаете друг друга?
Siz... birbirinizi tanıyor musunuz?
Не знаете, где он?
Nerede olduğunu biliyor musunuz?
Так вы знаете где Энди?
Andy'nin nerede olduğunu biliyor musun?
Знаете?
Öyle mi?
Вы не знаете были ли у него проблемы с кем-то?
- Onunla derdi olan birileri var mı?
Вы знаете, где она?
Nerede olduğunu biliyor musun?
Ну, я имею ввиду, что, ну знаете, как понять, что все по-настоящему?
Ne anlamam gerekiyor şimdi benim? Gerçek olduğunu nerden bileceğim?
Вы, ребята, знаете, что я здесь, да?
Yanı başınızda olduğumu biliyor muydunuz?
Ребята, знаете, что?
Ne var biliyor musunuz çocuklar?
Если передумаете, вы знаете моё имя.
Eğer biriniz fikrinizi değiştirirseniz adımı biliyorsunuz.
Откуда вы о нём знаете?
O zaman burayı nereden biliyorsunuz?
Вы знаете, какие нас ждут неприятности?
Nasıl bir belaya gidiyoruz bilgin var mı?
Но, если пойдёте за нами, знаете, что будет.
Ama peşimizden gelirseniz ne olacağını biliyorsunuz?
- Нет, не знаете. Демоны идут.
- Hayır bilmiyorsunuz, şeytanlar geliyor.
Знаете, из него не убить только пять существ из всего мироздания?
Tüm yaratılmışların içinde sadece beş şeyi öldüremediğini biliyor musun?
Разумеется, вы все знаете Мэри Винчестер и её сына.
Elbette Mary Winchester ve oğlunu tanıyorsunuz.
Как вы все знаете, Первая фаза "Проекта В" почти закончена.
Bildiğiniz gibi Proje V'nin ilk kısmı tamamlandı.
что вы знаете о Чёрном Билле?
Kara Bill ile ilgili ne bildiğini söyle?
Нет, знаете, что?
Hayır ne var biliyor musunuz?
Господа, дамы, вы знаете, что делать.
Baylar, bayanlar ne yapacağınızı biliyorsunuz.
Знаете, Люцифер прав.
Lucifer haklı.
Вы знаете, как всё жестко в сфере печати, Мэгги.
Ekonomimizin ne durumda olduğunu biliyorsun Maggie.
Вы хорошо ее знаете?
Onu iyi tanır mısın?
Вы знаете, кто это был?
- Bu kişiyi tanıyor muydun?
Вы знаете, что это может значить?
Neyden bahsediyordur?
Да, верно, вы знаете, каково это чувствовать, когда ты связан, когда твое тело насилуют..
Eminim anlıyorsunuzdur. Bağlanmanız, ırzınıza geçilmesi...
Вы не знаете, какого это, нет!
Nasıl hissettirdiğini anlayamam haklısın.
- Знаете что, Харфорд, сегодня утром я не в настроении для вашего трандежа!
Harford bu sabah gevezeliğini hoş karşılayacak modda değilim.
Это сложно, знаете ли. Я не знаю их имен, только лица.
Bu kolay değil, isimlerden çok yüzlere aşnayız genelde.
Он знает, что Вы знаете?
- Bildiğini biliyor mu?
Знаете, я немного качаюсь.
Ara ara vücut çalışmaya çalışıyorum.
Так что я и Эд с работы придумали, знаете, провести футбольный матч на пляже.
Biz de iş yerinden Ed ile birlikte sahilde futbol maçı düzenleyelim dedik. İnsanları kısa süreliğine de olsa biraz neşelendirelim dedik.
Я была... в... главном зале, знаете, в котором библиотека, там, где потом выступала группа.
Neredeydim... Ana salonda, kütüphanenin olduğu, sonrasında grubun çalacağı yerde.
Знаете, чем я займусь?
Ne yapmam gerek biliyor musunuz?
– Вы её знаете?
- Evet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]