Золофт traduction Turc
30 traduction parallèle
- "Прозак" принимаешь - "Золофт" глотаю, это то же самое.
- Prozac kullanıyor musun? - Zoloft, bir benzeri.
В Пипл писали, что я принимал золофт, но это гомеопатия.
İnsanlar magazin dergilerinde uçtuğumu yazdılar, ama bunlar çok faydalı.
Кэрри Филипс начала принимать Золофт, чтобы она больше себя не резала.
Carrie Phillips bileklerini kesmesin diye Zoloft'başladı.
Все в порядке, если ты скажешь "нет". Это может быть как раз тот пинок под зад, который заставит сесть на Золофт.
Ben herkese iyi davranırım!
Прими "золофт", ладно?
At ağzına bir Zoloft gitsin, tamam mı?
Риталин, Литий, Золофт.
Ritalin, Lityum, Zoloft.
"Золофт" - лекарство, одобренное лишь для лечения депрессии.
Zoloft, sadece depresyon tedavisi için verilen bir ilaç.
"Золофт" стал причиной суицидального мышления у тинэйджеров.
Zolof un gençlerde kullanımında intihar fikri doğurabileceği düşünüyorlar.
"Золофт" и "Зитромакс", долина реки Огайо.
Ohio, River Valley bölgesinde Zoloft ve Zitromax.
Куча нервных студентов сидят на "Прозаке", а сядут на "Золофт".
Prozac kullanan problemli genç yığını Zolof a geçmeli.
И, кстати, если нужен доктор, что введет "Золофт" это тот, кто стоит с ним.
Zoloft yazmasını istediğin doktor da yanında duruyor.
Тебе нужен "Золофт". Ты должен взять "Золофт"!
Zolof u artırmalısın.
- Начни выписывать "Золофт" вместо "Прозака".
Prozac yerine Zoloft yaz.
- Ладно. "Золофт".
Pekala. Zoloft.
Если вы отмените им Золофт они слетят с катушек
Zoloft'larını ellerinden alırsan kafayı oynatırlar.
Могу прописать вам Золофт, или Лексапро.
Seni Zoloft'a ya da Lexapro'ya geçirebilirim.
- Мне нужен Золофт.
- Zoloft içmem lazım.
Я думаю мой Золофт у тебя
Zoloft'um biraz sana geçti galiba.
Бинты, шприцы, "Викодин", "Торадол", "Лидокаин", "Перкоцет", "Лексапро", "Золофт".
Bant, iğneler, Vicodin, Toradol, Lidocaine, Percocet Lexapro, Zoloft.
Золофт, детский Адвил и псевдо-эфрин?
Zoloft, Children's Advil, ve psödo edrin?
Мы бы не стали рисковать, толкая Золофт.
Z-loft dağtımını riske atmayız..
Думаешь, им был нужен Золофт?
Hedefin Zoloft olduğunu mu düşünüyorsun?
Золофт часто выписывают для людей с ПТСР.
Travma sonrası stres bozukluğu olan birçok kişiye Zoloft yazılmış.
Если кто-то знал о состоянии Брэнди Коллет, они могли прийти к заключению, что будь она на Золофт, она была бы жива.
Eğer birisi Brandi Collette'in durumunu biliyorsa, yaşarken Zoloft kullandığını düşünmüş olabilir.
И ты пришёл к решению украсть таблетки Золофт и продать его?
Peki, senin buna çözümün Zoloft hapları çalmak ve bunu satmak mıydı?
В итоге оказалось, что это Золофт.
Meğer sadece Zoloftmuş. ^
Хорошо. Да, я бы сделал пометку в его карточке наряду с советом сходить к психологу и попринимать Золофт.
Tamam o zaman, evet, raporuma ekler psikiyatriste görünmeni ve anti depresana dayanmanı söyleyen bir de not eklerdim.
— Прекрасно. — В месте, где не достать Золофт.
- Antidepresan olmayan bir dünya.
Ну, у нас есть, Золофт и Лексапро, и куча всякой другой фигни, если хочешь валяться без сознания.
Zoloft ve Lexapro var, bilinçsizce gezmek için de birkaç şey var.
- "Золофт", "Золофт".
Zolof a konsantre ol.