Зубов traduction Turc
1,051 traduction parallèle
Ни зубов, ни копыт, ни рогов, ну их у нее и так нет.
Dur, atların boynuzları olmaz.
Вооруженные до зубов! " OK, ребята!
Muhteşem silahlarla donatılmış canavarlar!
Оно... жизненно необходимо для... здоровых костей и зубов.
Sağlıklı kemik ve dişler için korunması elzem bir durum.
У большинства из них даже нет зубов, только гибкие пластины которыми они фильтруют крошечных креветок, и это - предел их враждебности.
Balinaların çoğunun dişleri yoktur. Diş etine benzer dokuları vardır. Ancak küçük karideslerle beslenirler ve bütün vahşilikleri bu kadardır.
У меня нет зубов, чтобы грызть яблоки.
Benim elma yiyecek dişim yok
Я не сомневаюсь, но зубов у меня всё равно нет.
Eminim öyledir ama benim dişim yok
Когда он улыбается, я не вижу его зубов.
Sırıttığında, dişlerini göremiyorum.
Его делали из зубов рогатой гадюки.
Ada hala batıl inançlarla dolu.
Ты помнишь его лицо, улыбку, каких зубов у него не хватало...
Yüzünü ve gülüşünü ön dişinin eksik oluşunu hatırlarsın.
Слишком много зубов в этом доме. Будь осторожен! "
Dikkat etmemiz gerekiyor " dedi.
Из-за отсутствия зубов, бедные дети... зависят от своей матери, которая жует для них найденную еду.
Ve zilyonuncu günde Tanrı kucaklamaları yarattı. Ve bu çok iyiydi!
Вытянешь ее потом между зубов.
- Hayır. Dişlerinin arasında çevirip yutarsın.
Теперь я смогу избавиться от последних зубов.
Böylece kalan birkaç dişimden de kurtulurum artık.
Ты, что, стесняешься своих вставных зубов?
Takma dişlerinden utanıyor musun?
- Но у меня нет вставных зубов.
- Benim takma dişim yok.
" Вы стесняетесь своих вставных зубов?
" Takma dişlerinden utanıyor musun?
- У меня больше зубов, чем у него.
- Benim ondan fazla dişim var.
Или у тебя все ещё слишком много зубов?
Kalan dişlerini de dökmeyeyim.
Десяток колумбийцев и "скорпионов", вооруженных до зубов пытаются вернуться в своё логово.
Burayı cehenneme çevirmeye hazır, tepeden tırnağa silahlı on Kolombiyalı. Karargahlarına girmeye çalışıyorlar.
- Нитка для чистки зубов.
Bu diş ipi. - Öyle mi?
Если тебе что-нибудь понадобится нитка для зубов. Позвони мне.
Eğer herhangi bir şeye ihtiyacın olursa, diş ipi filan, beni ara.
Я вооружен до зубов.
Tepeden tırnağa silahlıyım.
Из-за отсутствия зубов, бедные дети... зависят от своей матери, которая жует для них найденную еду.
Kendileri beceremedikleri için, yavru kelaynaklar... bulduğu yiyeceği paylaşması için annelerine muhtaçtırlar.
Посмотрим, разбито лобовое стекло, раздавлен бампер проткнут радиатор, следы от зубов на багажнике.
Bakalım, çatlamış ön cam, eritilmiş tampon, delinmiş radyatör ve bagajda diş izleri.
Выбила ему пару зубов.
Dişlerinden ikisini döktüm.
И сказал прийти на вечеринку без зубов.
- Dişliğini bile takmamasını söyledi.
- А коронки с зубов мне не снять?
- Dişlerimdeki dolguları da ister misin?
- Сколько у меня зубов?
- Kaç tane dişim var?
Мадам, здесь сотни бандитов... вооруженных до зубов.
Dışarıda yüzlerce silahlı parazit var!
Положил свои руки так, и у меня не хватало двух передних зубов.
Çocuk ellerini böyle koymuştu... ve iki dişi öne doğru çıkmıştı.
Чупа-чупс по мне это абсолютный вызов для зубов и челюстей.
Bana göre, akide şekeri, şeker konusunda en büyük meydan okuma.
- У кого-то тут слишком много зубов. - Не бейте меня!
- Babalığın biraz iknaya ihtiyacı var.
У меня не хватает зубов.
Bazı dişlerim yok.
Сними с него туфли на каблуке... поддельный загар и коронки с зубов, и что останеться?
Asansör topuklarını, sahte bronz tenini, kaplama dişlerini çıkar, elinde ne kalır?
У тебя уже не было бы зубов, если бы я не взял тебя в фруктовый ларек Джо и не засунул мускусную дыню в твою глотку.
Seninle konuşmasaydım şu anda hiç dişin olmazdı ve Joe'dan meyva almaya ikna etmeseydim.
Первое что я сделаю - это выдолблю один из зубов у тебя из челюсти.
Yapacağım ilk şey... Bazı dişleri çene kemiğinden kesmek olacak.
Еще один местный крестьянин найден обескровленным, с двумя следами от зубов на горле.
Yerel bir köylü daha ölü olarak bulundu kanı çekilmis olarak, boynunda iki tane diş iziyle.
Портит цвет зубов.
Dişleri sarartır.
Через несколько часов маленькая девочка, лет двенадцати пришла в мой кабинет, вооружённая до зубов, с твёрдым намерением отправить меня в морг.
Birkaç saat önce, küçük 12 yaşında bir kız ofisime geldi. Baştan ayağa silahlanmıştı ve beni morga yollamaya kararlıydı.
Итак, я рекомендую программу по всесторонней гигиене зубов и полости рта.
Ağız temizliğine önem vermeni tavsiye ederim.
Хищник не имеет зубов.
Orada yırtıcı hayvan seni yiyemez.
Насчет зубов - неплохая идея.
Dişlere bakmak da iyi fikirdi.
Это сколько зубов надо иметь?
Yani bir diş daha ne kadar beyazlayabilir ki?
А еще мы можем взять тачку, для твоих зубов!
Güzel olurdu. Ben de dişlerini taşımak için el arabamı getirebilirim.
С отметками зубов Джона Войта.
Jon Voight'un diş izleriyle.
Отметины от его зубов.
Diş izleri.
У тебя остался карандаш с отметинами зубов?
Sen de üzerinde diş izi olan kalem var değil mi?
И там и там следы от зубов.
Yani, ikisi de diş izi.
Не могли бы вы определить, совпадают ли отметины зубов на чьей-нибудь руке с отпечатками зубов на карандаше?
Birisinin kolundaki diş izleriyle kalemdeki izleri karşılaştırabilirmisin?
Ты испортишь отметины зубов Джона Войта.
Jon Voight'un diş izlerini berbat ediyorsun.
Твой палец крепче зубов.
Parmağın dişten kuvvetliymiş.