English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ И ] / И как ты себе это представляешь

И как ты себе это представляешь traduction Turc

26 traduction parallèle
И как ты себе это представляешь?
Nereden biliyorsun?
И как ты себе это представляешь?
Bunu nereden biliyorsun?
И как ты себе это представляешь?
Sence bu nasıl olacak?
И как ты себе это представляешь, И Би?
Peki konuya nasıl gireceksin E.B.?
И как ты себе это представляешь?
Bir düşünsene.
И как ты себе это представляешь?
Yani simdi sen, nedir yani?
И как ты себе это представляешь?
Tam olarak nasıl görünür sence?
И как ты себе это представляешь?
Bu nasıl olacak peki?
И как ты себе это представляешь?
Nasıl yapacağız peki?
И как ты себе это представляешь? Заткнись.
- Nasıl planlıyorsun olayları?
И как ты себе это представляешь?
Nasıl konuşacakmışsın?
И как ты себе это представляешь?
- Bu nasıl olacak, tam olarak?
И как ты себе это представляешь?
O nasıl olacakmış bakayım?
И как ты себе это представляешь?
Bilmiyorum.
- И как ты себе это представляешь?
- Bu nasıl olacak?
И ты всегда представляешь себе как делаешь это с парнем лицом к лицу, или можешь ещё и сзади?
Peki bir erkekle yüz yüze yaptığını mı düşünürsün hep, yoksa arkadan mı alırsın?
И как же ты, это себе представляешь?
- Peki bunu nasıl yapacaksın?
И как ты это себе представляешь?
Nereden biliyorsun bunu?
Хорошо, это, как ты знаешь, становится грустно, когда ты оглядываешься на свою жизнь и представляешь себе, что не достиг ни чего значительного.
Yani, aslında bu biraz üzücü... Arkana dönüp baktığında hayatının pek bir anlam ifade etmediğini görmek...
Может быть секс это и не хорошо, но и не такое зло, как ты его себе представляешь.
Belki de seksin ya güzel olduğu ya da büyüttüğün kadar kötü olmadığı içindir.
- Да, и как ты это себе представляешь?
- Öyle mi? Nasıl olacak?
- И как ты это себе представляешь?
- NasıI yapacağım bunu?
И как ты это себе представляешь, Роланд?
O nasıl olacak, Rowland?
Ты хоть представляешь себе как это приятно когда кто то, кто то не может удержать свои руки чтобы не прикоснуться к тебе и овладевают тобой теряя контроль?
Ellerini üzerinden çekemeyen deliler gibi sürekli sana dokunan birilerinin olması ne kadar güzel hissettiriyor biliyor musun?
Ну и как ты это себе представляешь?
Peki bu nasıl olacak?
- Это здорово, вот как ты себе это представляешь, но выглядит это, будто ты невероятно самонадеянный и высокомерный человек, который думает, что знает как лучше для меня и моего сына.
- Kafanda kurduğun taslak güzelmiş. Ama buradan, oğlum ve benim için en iyisinin ne olduğunu bildiğini sanan haddini bilmez biri gibi duruyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]