English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ И ] / Иду туда

Иду туда traduction Turc

255 traduction parallèle
Он не должен узнать, что я иду туда.
Gideceğimi asla bilmemeli.
Хорошо, я иду туда за Дороти.
Tamam, Dorothy için yapacağım.
- Я иду туда.
- Ben içeri gidiyorum.
Я иду туда.
İçeri giriyorum.
Я иду туда.
Eve gidiyorum.
" огда зачем € иду туда?
O halde neden oraya gitmek istiyorum?
Подожди, Гринго, я иду туда.
Koru beni genç. Oraya gidiyorum.
Я иду туда.
Ben gidiyorum.
Я иду туда а ты идёшь туда.
Ben oraya gireyim sen de şuraya gir.
Я иду туда и объясню что к чему.
Gidip onunla konuşacağım.
Я иду туда!
Ben gidiyorum. Hayır!
Эй, Лиза. Я иду туда не для того, чтобы оказаться тряпкой, ясно?
Oraya ince ruh göstermeye gitmiyorum, değil mi?
Так вот, я иду туда.
Oraya gideceğim.
Я иду туда.
Ben hallederim.
- Представляешь, я иду туда в качестве "бороды".
- Birine eşlil edeceğim.
Я иду туда в качестве зрителя.
Yoo. Ben izleyici kalacağım.
Я иду туда через час. Если хочешь - там и встретимся.
Benle orada buluşmak istersen, bir saat sonra oradayım.
Я иду туда прямо сейчас.
Şu anda oraya gidiyorum.
Но он такой привлекательный что если иду туда поорать, то в конце сама перед ним извиняюсь.
Yaptım, belki beş defa. Ama adam çok çekici bağırmak için yukarıya gittim, özür dileyerek geri döndüm.
Я иду туда.
Ona katılacağım.
Иду туда.
Oraya gidiyorum.
Я собираюсь... Я просто иду туда.
Ama yine de gideceğim yine de oraya taşınacağım.
Я иду туда.
Giriyorum.
Надеюсь вы знаете что я не понимаю зачем я иду туда.
Burada ne aradığımıza dair hiçbir fikrim olmadığını biliyorsundur.
Я его сын, и я иду туда.
Ben onun oğluyum, ve oraya giriyorum.
Я иду туда.
Ben giriyorum.
- Иду туда, откуда мы пришли
- Geldiğimiz yerden çıkıyorum.
Я иду туда, где есть дело и никогда ни во что не вмешиваюсь.
Anlaşma ne gerektiriyorsa onu yaparım. Ve şunlardan birinin içine sıkışmayacak mıyım?
Я иду туда, где есть работа.
İş neredeyse ben oradayım.
Ouais, я не иду туда.
Evet, ben gitmiyorum
Ouais, итак, я иду туда все же.
Evet. Yine de seninle geleceğim.
Я иду туда во всяком случае.
Ben gideceğim
Я не иду туда.
Gitmiyorum.
Я иду туда, если ты идешь туда.
Sen gidersen bende giderim
- Я иду туда же, куда и ты, девочка.
- Sen nereye ben oraya.
Я туда не иду.
Ölüm odasına gitmedim.
А я иду туда.
- Bir başka giriş bulmalı.
А если я иду вовсе не туда, то что?
Merak etme. Selamını iletirim.
Не можешь думать о чём-нибудь другом? Я туда не иду.
Ben artık gitmiyorum oralara.
Мне нужна машина времени с громким радио Что заберет меня туда, куда я иду.
Bana radyosu olan bir zaman makinesi gerek... ... gideceğim yere götürecek.
- Я туда иду.
- Ona ben de gidiyorum.
- Я иду туда.
- Ben gidiyorum.
Я иду ходьба пешком туда и что негр Уинстон или кто-нибудь еще находится в там, Вы первый ублюдок получает выстрел, вы меня понимаете?
Ben içeri girdiğimde içerde Winston ya da başka birini bulursam seni hemen vururum.
Туда, куда я иду, ты не можешь последовать.
Gittiğim yere peşimden gelemezsin.
Вот я туда и иду, понял?
Şimdi neden bu merak söyler misin?
Я сам туда иду.
Ben de o tarafa gidiyordum.
Я туда и иду. Благодарю, но я должен идти.
Hanımlar, sağolun.
Я все равно туда иду.
O tarafa gidiyorum da..
Я иду туда.
Ben bu tarafa yürüyorum, ya sen?
Я туда и не иду.
Hukilau'ya gitmeyeceğim.
Я тоже туда иду.
Ben de oraya gidiyordum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]