English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ И ] / Избы

Избы traduction Turc

46 traduction parallèle
- Прежде всего, не будем выносить сор из избы. - Слухи уже разошлись.
Öncelikle bunu kontrol altına almalıyız.
Узкоглазые не пойдут в полицию Они не выносят сор из избы
İşin güzel yanı, Chow'ların polise gidememeleri. Kendileri halledecek.
Мы сможем не выносить сор из избы.
Uygun bir yöntemle çözebiliriz.
Возможно, когда я ее закончу, меня обвинят в том, что я выношу сор из избы, а вашу ассоциацию упрекнут в потворстве еретическим и даже опасным идеям.
Bu söylevin sonunda birkaç kişi bu konuşmacıyı kendi kuyusunu kazmakla suçlayabilir ve örgütünüz aykırı ve hatta tehlikeli görüşlere yataklık yapmakla suçlanabilir.
"Никогда не выносите сор из избы".
Asla kirli çamaşırlarını işine yansıtma.
Я не сторонник не выносить сор из избы.
Orada dur bakalım. Bahanelerin arkasına saklanmanın taraftarlığını yapmıyorum.
Убедили его не выносить сор из избы.
Onu bu sorunun evin içinde kalması için ikna ettik.
Не выносить сор из избы.
Halının altına süpürdük gitti.
Слушайте, мне жаль, но я солгал, потому что не хотела выносить сор из избы.
Bakın. Üzgünüm. Yalan söyledim.
Я никогда не выношу сор из избы моих друзей, несмотря ни на что.
Ne olursa olsun arkadaşlarımı satmazdım.
От тебя не убудет. Помолчи, ну что за привычка выносить сор из избы.
Herkesin bilmesini istemediğim şeyler.
Я бы не хотел выносить сор из избы.
Aile içinde kalsın istedim.
Они предпочитают не выносить сор из избы.
Soruşturmayı kurum içinden yürütmeyi isterler.
Ты подумала, каковы будут последствия, если вынести сор из избы?
Ağzındaki baklayı çıkardığında her şeyin sona ereceğini düşünmüş müydün?
Это полезно иногда выносить сор из избы.
Her şeyi açık açık konuşmak en sağlıklısı.
Старое доброе правосудие как оно есть, не выносить мусор из избы, покрывать нарушителей закона, держа их подальше от системы и спокойно рыбачить сутками, это все довольно скользкая дорожка.
Yürüttüğün bu eski tarz adalet pislikleri imha etmek için pislikleri kullanmak kan emicileri sistem dışında tutarak vergi paralarını kurtarmak böylece tüm gün balıkta olabiliyorsun. Çok riskli bir oyun oynuyorsun.
Мы сор из избы выносить не будем.
hacı, bunu gizli tutuyoruz.
Ты бы уговорил его не выносить сор из избы.
Bunu aramızda kalmasını söylerdin.
Даже если мы не согласны друг с другом, мы не выносим сор из избы!
Birbirimizle bile anlaşamıyoruz ama bunu şirket içinde tutmalıyız.
Агент, потому, что мы не выносили сор из избы, мы могли возместить потери наших клиентов.
Dedektif, içimizdeki bir hırsızlığı fark ettik ve müşterilerin kayıpları şirketimiz tarafından karşılandı.
Шиа, не выноси сор из избы, ладно?
Aramızda kalsın, ha?
Можете себе представить, что это попадёт в интернет? Не будем выносить сор из избы.
- Bu şeyin internete düştüğünü hayal edebiliyor musunuz?
После нашего последнего разговора у меня сложилось впечатление, что ты понял наше намерение разобраться в ситуации с Гордоном Мерфи, как его все любят называть, не вынося сор из избы.
... en son konuşmamızda Bay Murphy durumunu idare etme niyetimizi anladığın izlenimine kapılmıştım herkesin onu çağırmaya meraklı olduğu şekilde yani kurum içinde.
Или он сливал данные, и Инман хотел не выносить сор из избы.
Ya da O'ydu ve Inman meseleyi içinde halletmek istedi.
Я не хотела бы выносить сор из избы.
Oh, banliyönün dışından biriyle konuşmak istemezdim.
Она пока не подала официальную жалобу, и мы пытаемся уговорить её не выносить сор из избы.
Henüz herhangi bir suçlamada bulunmadı. Bunu dışarı sızdırmaması için onu ikna etmeye çalışıyoruz.
Раньше не выносили сора из избы.
O zamanlar insanlar kendine ait olanları yanlarında tutarlardı.
Вынесла ссор из избы.
Evi koruyordum.
Поймите, в аду сор из избы не выносят.
Dinleyin çocuklar, cehennemde olan cehennemde kalır.
Я скажу... что нам не стоит выносить сор из избы.
Diyeceğim şu sorunlarımızı başkalarının önünde tartışmamalıyız.
Я не хотел выносить сор из избы Пока Рагоса был здесь, но ты перешел все границы.
Ragosa burdayken kişisel konuşmak istemedim, haddini aştın.
И не "вынося сора из избы". И этому есть пример в Писании?
ve sağduyulu davranarak bununla ilgili kutsal bir örnek varmı?
Так, из его избы, она могла издали видеть своих играющих детей.
Böylece onun evinden çocuklarını oynarken görebiliyordu.
Я не должна была выносит сор Фила из избы.
Phil'in yaptıklarını ortaya sermemeliydim.
Не дает вынести сор из избы.
- Bu olayın aile içinde kalmasını istiyor.
Но мне не хотелось бы выносить сор из избы.
Ama kurum içi işleri kendim halletmem iyi olur.
- Кэйти не стремилась выносить сор из избы.
Kethie ilişkilerinin olumsuz yönlerini hep saklardı.
Но ты всегда говорил, что мы одна семья, а семьи не выносят такой сор из избы.
Ama sen, her zaman bir aile olduğumuzu söyledin ve aileler bu tarz şeyleri aile içinde tutarlar.
Ты сказала не выносить сор из избы, что я и сделал.
Bana aile içinde tutmamı söyledin, ve ben de öyle yaptım.
Мы не будем выносить ссор из избы.
Kendi pisliğimizi temizlemesi için yabancı birini kullanmayacağız.
Я не люблю выносить сор из избы, но...
Dedikodu yapmak istemiyorum.
После всего это дела с Малькольмом и Пальметто, они не захотели выносить сор из избы.
Malcolm olayı ve Palmetto'da olanlardan sonra her şeyi örtbas etmeye karar verdiler.
Высшее руководство решило... не выносить сор из избы и решить самостоятельно.
Kıdemli görevliler bunu içeride halletmemiz gerektiğine karar verdi ve müdahale ettik.
И не обязательно было выносить сор из избы.
Kirli çamaşırlarımı herkesin görebileceği yerde havalandırmak da hoşuma gitmiyor.
Нельзя выносить сор из избы.
Viktor'u yurda geri getirin.
Мы не собираемся выносить сор из избы.
Bu işi kurum içerisinden halledeceğiz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]