Издеваетесь надо мной traduction Turc
118 traduction parallèle
- Вы что издеваетесь надо мной?
- Benimle dalga mı geçiyorsun yoksa?
Мистер Гамбини, Вы издеваетесь надо мной этим одеянием?
Bay Gambini, bu kıyafeti giyerek benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Вы издеваетесь надо мной?
Tanrım. İşte bu harika.
Да вы издеваетесь надо мной.
Şaka yapıyor olmalısın.
- ¬ ы издеваетесь надо мной?
Benimle eğleniyor musun?
Вы что, издеваетесь надо мной?
Bana şaka mı yapıyorsunuz? Karara vardık.
Вы издеваетесь надо мной?
Benimle alay mı ediyorsun?
Вы даже не видели мою сестру и вы ещё издеваетесь надо мной?
Kardeşimi bile görmedin ve bana şirin olmaya mı çalışıyorsun?
Вы что, издеваетесь надо мной? ! Сара!
- Bizimle dalga mı geçiyorsunuz!
Вы издеваетесь надо мной?
Gidelim.
О, да вы издеваетесь надо мной.
Oh, benimle kafa buluyor olmalısınız.
Вы издеваетесь надо мной?
Şaka mı yapıyorsun?
Правда. Вы батюшка издеваетесь надо мной.
Dalga geçiyor olmalısın Peder.
- Вы издеваетесь надо мной?
- Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Вы что, издеваетесь надо мной?
Benimle dalga mı geçiyorsun?
думаю могу увидеть вас, ровностоящей вы издеваетесь надо мной?
Yani, sanırım senin dik durmanı sağlayabilirim. Benimle dalga mı geçiyorsun?
- Да вы издеваетесь надо мной!
- Benimle kafa buluyor olmalısınız!
- Вь издеваетесь надо мной?
Benimle kafa mı buluyorsunuz?
Вы, должно быть, издеваетесь надо мной.
Benimle kafa buluyor olmalısın.
- Вы что, издеваетесь надо мной?
- Dalga mı geçiyorsun sen?
Вы что, издеваетесь надо мной.
Şaka yapıyor olmalısınız.
Вы что, издеваетесь надо мной?
Dalga geçiyor olmalısın.
- Вы издеваетесь надо мной?
Şaka mı bu? Şakalarım bundan daha komik olur.
О-о-о, вы издеваетесь надо мной?
Şaka mı yapıyorsun?
- Вы издеваетесь надо мной?
- Hayır değiller. - Dalga mı geçiyorsun?
Вы издеваетесь надо мной?
Ne oluyor bayan, dalga mı geçiyorsun benimle?
- Вы что, издеваетесь надо мной?
Şaka yapıyor olmalısın!
Вы что, издеваетесь надо мной?
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Вы издеваетесь надо мной?
Kafa mı buluyorsun benimle?
Вы что, издеваетесь надо мной?
Dalga mı geçiyorsunuz siz? !
Вы издеваетесь надо мной?
Benimle dalga mı geçiyorsun?
Вы надо мной издеваетесь?
Siz, benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Вы надо мной издеваетесь?
Kurtların son sığınağı. Périgord'da mı?
Вы надо мной издеваетесь или над моим коллегой?
- Ortağımla mı alay ediyorsunuz? - Hayır, ikinizle de alay ediyorum.
Зачем вы надо мной издеваетесь?
Neden bana işkence yapıyorsunuz?
Прекратите. Зачем вы надо мной издеваетесь?
Haydi, neden bana böyle işkence yapıyorsunuz?
Это вы надо мной издеваетесь!
.. Hemen ödeyeceğim. Ben sizin yerinize yaparım!
Вы что, надо мной издеваетесь?
Benimle dalga geçiyorsunuz değil mi çocuklar?
Зачем вы надо мной издеваетесь?
Neden böyle davranıyorsunuz?
Вы оба надо мной издеваетесь!
Bırakın benimle dalga geçmeyi!
Вы должно быть надо мной издеваетесь!
Şaka yapıyor olmalısın.
Уверена, вы без труда решите возникшую проблему. Теперь вы надо мной издеваетесь?
Eminim bir çaresini bulursun.
Вы издеваетесь надо мной?
Şaka olduğunu söyle.
Вы что надо мной издеваетесь? .
Benimle eğlenmeye mi çalışıyorsun?
Вы надо мной издеваетесь?
Sence bu bir şaka mı?
Вы надо мной издеваетесь, слухи распускаете!
Beni kızdırdınız, benimle dalga geçtiniz, hakkımda söylentiler çıkardınız.
Вы наверное издеваетесь надо надо мной.
Benimle dalga geçiyor olmalısınız.
- Вы надо мной издеваетесь?
- Dalga mı geçiyorsunuz?
- Вы надо мной издеваетесь?
- Benimle kafa mı buluyorsun?
Вы что, надо мной издеваетесь?
Dalga mı geçiyorsun?
Вы издеваетесь надо мной?
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
надо мной 51
мной 195
издеваешься надо мной 77
издеваешься 845
издеваетесь 290
издевательство 20
издевается 34
издеваются 21
мной 195
издеваешься надо мной 77
издеваешься 845
издеваетесь 290
издевательство 20
издевается 34
издеваются 21