Илай traduction Turc
1,735 traduction parallèle
Илай, давай на несколько часов окончательно скатимся.
Eli, birkaç saat debeleneceğiz.
Я питаю к тебе огромное уважение, Илай.
Sana büyük saygı duyuyorum, Eli.
Так чем же мы тут занимаемся, Илай?
Ne için buradayız, Eli?
Илай, видишь этих адвокатов, снующих повсюду?
Eli,... bütün avukatların etrafta koşuşturduğunun farkında mısın?
Ты взвалил на себя слишком много, пытаясь собрать собственную клиентскую базу, Илай.
Kendi müvekkil tabanını oluşturmak için kendini çok fazla sıkıntıya soktun, Eli.
Я знаю, ты привык справляться один, Илай.
Biliyorum yalnız çalışmaya alışkınsın, Eli.
Илай, чем я заслужил такую честь?
Eli, bu şerefi neye borçluyum?
Илай, сынок!
Ilai, oğlum.
Жертву звали Илайджа Бейли Тиллер.
Kurbanın adı Elijah Bailey Tiller.
Брюс Спрингстин, Илай Мэннинг, наша малышка Чарли, Знаешь, они...
Bruce Springsteen, Eli Manning, bizim küçük Charlie, onların ne olduğunu biliyor musun?
Привет. Я - Илай.
Merhaba, ben Eli.
Привет, Илай.
Selam, Eli.
И ещё Илай - сосед-извращенец.
Tabii bir de sapık komşumuz Eli var.
Илай.
Eli!
Илай, спасибо тебе.
Eli, çok teşekkür ederim.
Илай, что ты здесь делаешь?
Eli, burada ne yapıyorsun?
Это же я. Твой друг Илай.
Ben varım karşında.
Тогда я поняла, что извращенцы заплатят кучу денег, чтобы смотреть, как мы его готовим, что Илай и подтвердил.
O anda, sapıkların bunu izlemek için çok para ödeyeceklerini düşündüm. Eli da bunu onayladı ve bana kameralar konusunda yardım etti.
Верно, Илай?
Bedava deneme sürümünün süresi bittiğinde çok para kazanacaksınız. Değil mi, Eli?
Только если мы проиграем, Илай.
Eğer kaybedersek Eli.
Мы никого не бросаем на растерзание, Илай.
Kimseyi ortada bıraktığımız yok, Eli.
Ты теперь полноправный партнер, Илай.
Şu anda kâr katılımcısısın Eli.
Мы не будем этого делать, Илай.
Biz bunu yapmıyoruz, Eli.
И, Илай, ты остаешься, потому что эта работа для тебя временная пока не начнется предвыборная кампания на пост губернатора.
Ve Eli, kalıyorsun çünkü bu iş valilik seçim kampanyası oluncaya kadar geçici bir iş.
Илай?
Eli!
- Привет, Илай.
- Merhaba Eli.
Илай, сколько удовольствия мне бы доставило сидеть рядом с тобой, раздавая автографы, ты - единственный, кого они хотят.
Eli, yanında oturup imza vermek her ne kadar hoşuma gidecek olsa da,... onların tek istediği sensin ;
Илай!
- Eli!
Я хочу учиться у тебя, Илай.
Senden öğrenmek istediğim şeyler var, Eli.
Итак, против кого мы действуем, Илай?
Kime karşı mücadele ediyoruz, Eli?
За новых друзей, Илайя и Стейси.
Eli ve Alicia'ya, yeni arkadaşlara.
Я хочу тебя, Илай.
Seni arzuluyorum, Eli.
Ну, не надо было быть таким нюней вчера вечером, Илай.
Dün gece korkmamalıydın Eli.
Илай, прости, что заставил тебя ждать.
Eli, beklettiğim için özür dilerim.
Речь не об Акте о защите семьи, Илай.
Bu Evlilik Hareketi Savunması hakkında değil, Eli.
- Илай, это касается встречи.
- Spencer Roth, GLAC'in başkanı olarak T-Mobile ile ATT birleşmesini destekleyen bir mektup yazmış. - Eli, bu da toplantı ile ilgili.
Илай, я хочу тебя.
Eli, seni istiyorum.
- Клянусь, Илай, своими детьми, ты будешь первый, кто узнает.
- Çocuklarımın üstüne yemin ederim ki Eli ilk duyan sen olacaksın.
- Да, Илай?
- Efendim, Eli.
- Что за срочность, Илай? - Почему?
- Neden?
- Илай, ты отказал мне.
- Eli, beni geri çevirdin.
Спокойной ночи, Илай.
İyi geceler Eli.
Илай. Дайан.
- Diane.
Вот зачем ты собрал нас здесь, чтобы оскорбить меня, Илай?
Beni bu yüzden mi buraya çağırdın Eli, bana hakaret etmek için?
Илайджа Бейли Тиллер.
Kurban, Elijah Bailey Tiller.
Илай?
Eli?
Илай.
Eli.
Илай, Нет!
Eli, hayır.
Илай.
- Eli.
Спасибо, Илай.
Teşekkürler Eli.
- Илай.
- Eli?