English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ И ] / Инвестиция

Инвестиция traduction Turc

83 traduction parallèle
Можно сказать, что ты инвестиция... и ты должен окупаться.
Uzun lafın kısası, sen bir yatırımsın ve bunun karşılığını vereceksin.
Это будет хорошая инвестиция для моего ребёнка.
Para. Çocuğum için iyi bir yatırım olacağını düşündüm.
Без его денег и одобрения, я больше не горячая инвестиция.
Onun parası ve tasdik mührü olmadan o kadar iyi bir yatırım değilim.
Что ж, я заплатил за него больше, чем десять фунтов. Но, подумайте сами, это же инвестиция, не так ли?
On papelden fazla verdim, evet, ama bakın, bu bir yatırım.
Знаешь, картины - это отличные инвестиция.
Resim çok iyi bir yatırım.
Он говорит, что это хорошая инвестиция.
Babam iyi bir yatırım diyor.
Большая инвестиция.
Oldukça büyük yatırım var burada
- Твоя инвестиция дала прибыль.
- Evet, yatırımın meyvesini verdi.
- Инвестиция?
- Yatırımım mı?
Филипп, это улаживание прошлых проблем или инвестиция на будущее?
Ne bu şimdi, geçmişten gelen bir borç mu, yoksa gelecek için bir yatırım mı?
- Да, чёрт возьми. Это, типа, инвестиция.
Çok iyi bir yatırım.
Это инвестиция в наше будущее.
Sen para harcamaktan nefret edersin. - Bu geleceğimize yatırım.
Моя машина — инвестиция.
Bu araba iyi bir imaj bence, ne dersin?
Это, вроде как, инвестиция.
Bunlar yatırım sayılır.
Сказал, что я его инвестиция.
Beni bir yatırım olarak gördüğünü söyledi.
Это - отличная инвестиция.
En kötü şartta, harika bir yatırım olur.
Это инвестиция.
Yatırım.
- Это называется инвестиция в будущее.
- Uzun vadeli bir yatırım.
Любые деньги что ты тратишь на хуй - плохая инвестиция.
Y... ağa verilen her para kötü yatırımdır.
Обманул тебя? Я думала, это инвестиция.
Bunun yatırım olduğunu sanıyordum.
Инвестиция.
Yatırımdı.
Это кино - инвестиция, которую... мы сделали вместе, помнишь?
Bu film birlikte giriştiğimiz bir yatırım. Hatırladın mı?
Но правда в том, что лишь лишь несчастный случай, или опухоль или неудачная инвестиция отделяет нас от того, чтобы попасть в очередь за бесплатным супом.
Ama gerçek şu ki.. hepimiz, şu çorba sırasında beklemeye sadece bir kaza ya da bir tümör veya sadece bir yatırım kadar uzaktayız.
Я не возьму их, если это не инвестиция.
Bunu bir yatırım olarak alacağım.
Это инвестиция. Это не потеря.
Yatırım o, kayıp değil.
Я подумал-это неплохая инвестиция.
İyi bir yatırım olduğunu düşündüm.
- Это инвестиция.
Bu bir yatırım.
Это же инвестиция.
Bu bir yatırım, dostum.
Почему, на ваш взгляд, это удачная инвестиция?
Bu neden iyi bir yatırım?
Это была не плохая инвестиция.
Bu kötü bir yatırım falan değil.
Мы знали, что таким имениям, как Даунтон будет тяжело в будущем, и эта инвестиция должна была уберечь его от всех проблем на постоянной основе.
Downton gibi malikaneler için zor zamanların geleceğini biliyorduk ve bu yatırım malikaneyi güvence altına alacaktı.
Представьте, что это инвестиция, в таком ключе прибыль огромна до неприличия.
Buna bir yatırım gözüyle bakıyorsanız paranızın getirisi, tamamen berbat demektir.
Как по мне, Шайнинг Лайт идеальная инвестиция.
Shining Light bence harika bir yatırım.
Я сам не такой уж и игрок, но ипподром показал себя как надежная инвестиция.
Ben pek kumarbaz biri sayılmam ama bu alan kendini güvenli yatırım konusunda kanıtladı.
Рестораны – плохая инвестиция.
Restoranlar da ölü yatırımdır.
Инвестиция не торт.
Kötü yatırım.
Это очень дешевая инвестиция.
Çok masrafsız bir yatırım.
Да, это инвестиция.
Evet, bu bir yatırım.
Это ужасная инвестиция.
Berbat bir yatırım.
Это инвестиция.
Yatırım yapıyoruz.
Неудачная инвестиция.
Kötü yatırım.
Просто инвестиция.
Yatırım yapacağım.
Но для него это серьезная инвестиция, Харви.
Ama bu onun için büyük bir yatırım Harvey.
Его инвестиция - всего лишь деньги.
- Onun yatırımı yalnızca para.
Ладно, это инвестиция, Джастин.
- Pekala. Bu bir yatırım, Justine.
Это не подарок, это инвестиция.
Bu bir hediye değil, bir yatırım.
У меня есть инвестиция, я пытаюсь быть зрелым.
Olgunlaştırmaya çalıştığım bir yatırımım var.
Это лучшая инвестиция, которая может быть.
- Yastık altında saklamaktan çok daha iyidir.
- Рискованная инвестиция.
- Bu kötü bir yatırım olur.
Минимальная инвестиция $ 5 миллионов.
Firmanın en düşük yatırım ücreti 5 milyon dolar.
Двадцатимиллионная инвестиция, что же ещё?
- 20 milyon dolarlık bir yatırım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]