Интеллигентный traduction Turc
35 traduction parallèle
- Вы же интеллигентный человек.
- Zeki bir adamsın. - Onu geç.
Любой интеллигентный человек с хорошим вкусом может сделать также.
Azıcık zevki olan zeki bir adam buradan eli boş gitmez.
Интеллигентный, интересный, умный, раскованный человек.
Zeki, ilginç, genç ve etkileyici.
Да... интеллигентный. Но смелый!
Cesaretliymiş.
- Ты интеллигентный...
- Sen, akıllı...
А тебе нужен умный, интеллигентный, образованный человек...
Senin kocan akıllı, mantıklı ve medeni olmalı...
Просто вы... интеллигентный и эрудированный... и особенный.
Sadece... zeki ve kültürlüsün... ve nazik.
Разве возможен интеллигентный разговор с таким типом.
Bu adamla konuşmak imkansız.
Он был такой интеллигентный благодати полная!
Çok da zekiydi. ... ey Tanrı'nın lütfuna erişen kız! Rab seninledir.
Открой свой интеллигентный рот и скажи, что значит вся эта хренотень.
Belki de o kültürlü ağzını açıp bu saçmalık üstüne bir şeyler söylemelisin, değil mi?
Человек очень интеллигентный, но очень скрытный.
Çok akıllı olmasına karşın, pek fazla konuşkan biri değildi.
Как приличный, интеллигентный человек может этим заниматься?
Hangi aklı başında insan böyle bir şey yapar ki?
Ты бы послушала себя, мисс Интеллигентный Ротик.
Pekâla, seni dinliyoruz, Bayan Ağzı Bozuk.
Он - умный. Он интеллигентный. Он солидный.
Düşünceli, zeki, tutarlı.
Потому что я интеллигентный?
Zeki olduğum için mi?
Он интеллигентный, но не сможет преодолеть предубежденность.
Akıllı ama taraflı olacak kadar değil.
Интеллигентный?
Bilgiç mi?
И мне хочется считать, что такой интеллигентный, успешный, привлекательный мужчина как ты, это бы понял.
Senin gibi zeki, başarılı ve hoş birinin bunu görebileceğini düşünürdüm halbuki.
Интеллигентный интеллигент.
Kibar beyefendi.
Её отец - друг моего друга, замечательный человек, очень интеллигентный.
Babası bir arkadaşımın arkadaşı. Çok iyi bir adamdır, çok kültürlüdür.
Профессор Де Батс, вы только что описали мистера Сегерса как, цитирую — "интеллигентный, в здравом рассудке человек, переживший эмоциональную травму".
Profesör De Bats, Bay Segers'i şöyle tarif ettiniz tam alıntı yapıyorum "duygusal bir travma geçirmiş, zeki, normal bir insan."
- Филипп, ты интеллигентный, красивый и прочее, но этот парень под подозрением правительства.
- Philip, sen akıllı ve güzel ve herşeysin ama bu adam hükümetten şüpheleniyor.
Я имею в виду, нет, не может быть, что такой интеллигентный молодой человек как Майкл Элиот имел что-то общее с таким.... человеком с сомнительной репутацией.
Yani, Michael Elliot gibi zeki bir genç adamın öyle haysiyetsiz karakterli biriyle bir işi olmaz.
Это чувствительный, интеллигентный мальчик.
Hassas ve zeki bir çocuk bu.
Мы все взрослые, старающиеся вести интеллигентный разговор.
Seviyesi yüksek bir tartışma yapmaya çalışan yetişkinleriz sonuçta.
Дамы, я могу заверить, что он добрый, красивый, интеллигентный...
Bayanlar, onun iyi kalpli, yakışıklı, zeki...
Креативный, ответственный, интеллигентный, начитанный, ладит с детьми, думает о карьере, целеустремленный, романтичный
YARATICI, SORUMLULUK ALAN, AKILLI, OKUMA YAZMA SEVEN, ÇOCUKLARLA ARASI İYİ. KARİYER ODAKLI, HEDEF ODAKLI, ROMANTİK.
Ты, Норман, добрый, чувствительный, чуткий, интеллигентный человек.
Sen kibar hassas, empati yapan, zeki bir insansın.
Какой интеллигентный ответ.
İşte bu zekice bir cevap oldu.
Он серьёзный и очень интеллигентный человек.
Son derece ciddi ve çok zeki bir adam.
Митч ответственный, интеллигентный, а Кэм - практически мама, которая играла в студенческий футбол.
Mitch sorumluluk sahibi ve kültürlü biri ve Cam de resmen üniversitede futbol oynamış bir anne.
Вы же интеллигентный человек!
Sen medeni bir insansın, değil mi?
Он такой интеллигентный мужчина.
Kurosawa-kun gözaltına mı alınmış?
Он опытный, интеллигентный, преуспевающий...
Deneyimli, zeki başarılı.
Ты интеллигентный и прилежный.
Akıllı ve çalışkansın.