Ипполит traduction Turc
46 traduction parallèle
- Отпусти, Ипполит. - Есть такая штука, называется этика.
Ahlak diye bir şey var.
- Я всего лишь пошутил, Ипполит.
- Sadece şaka yapıyordum, Hippolyte.
Ирма... ( Ипполит ) Ирма, ты где?
lrma... Neredesin, lrma?
( Ипполит ) Ирма!
lrma!
- Меня зовут Бык Ипполит.
- Ben, Öküz Hippolyte.
Нестор, Ипполит, не имеет значения.
Nestor, Hippolyte, önemli değil.
Ипполит, подожди! На меня что-то упало!
Yatağına giriyor ama adının ne olduğunu bilmiyor?
- Ипполит, подожди! - Не делайте из меня идиота!
Veda öpücüğü vermeden gidemem.
Ипполит!
En azından ben gidene kadar bekleyebilirdiniz. - Ippolit, dur! - Beni ne sanıyorsun, salak mı?
Мне кажется, это звонил Ипполит.
Hah, Moskova arıyor. Moskova mı?
Это Ипполит.
Bir şey demeyecek misin? Hayır.
Ипполит, не дурачься.
Rahatsız olacak bir durum yok.
Но я не Ипполит. Мне так нравятся ваши отношения.
Saat 11'den bu yana Nadezhda Vasilyevna olarak biliniyorum.
И даже после этого, я не Ипполит.
Nadya, Nadya, ne yapıyorsun?
Надя и Ипполит, будьте счастливы!
Beyaz şallar Üzgün gözler
- Что вы делаете? - А вы что? Ипполит, перестань!
Bir kadını seviyorsan eğer, ona güvenmelisin.
Ипполит Георгиевич, о чем вы думаете?
- Hava güzel diyemiyorum. - Evet, oldukça soğuk.
Потому что я Ипполит.
- Evli miymiş? - Çocuğu da var mıymış?
- Потешь себя. - Это не Ипполит.
Çıldırdın mı sen?
Дорогие Надя и Ипполит!
- Ne Zhenya'sı? Hani nerede?
- Это не Ипполит. - Ну хватит!
Yoksa Zhenya'yı eve mi getirdin?
Беги открывай. Это наверняка Ипполит, что-то его давно не было.
Önce bir tıraş olayım.
Ипполит, пальто испортишь.
Nadya, söylenip durma.
Ипполит, я тебя умоляю, вылезай.
En azından şapkanı çıkar. Ben böyle rahatım.
Надеюсь, это не Ипполит.
Umarım Ippolit değildir.
Ну и сволочь же этот Ипполит...
Hippo, tilkinin tekidir.
Ипполит Пикус!
Hippolyte Picus.
Пикус Ипполит.
Picus, Hippolyte. Memnun oldum...
Зовите меня Ипполит.
Bana Hippolyte deyin...
Спокойно, Ипполит... Спокойно!
Sakin olmalıyım, tamam mı?
Наш Ипполит трудится днями и ночами на постоялом дворе, прибирает столы.
Hippolyte, gece gündüz demeden herkes dağılana kadar handa çalışıyor.
Не так ли, Ипполит?
Öyle değil mi Hippolyte?
Ипполит!
Hippolyte!
Йпполит!
Hippolyte!
Это Йпполит.
- Bu Hippolyte.
- Здравствуйте, мсье Йпполит.
- Merhaba, Bay Hippolyte. - Selam Hippolyte.
Конечно, мсье Йпполит.
Elbette, Bay Hippolyte.
Ипполит, я должна тебе кое-что сообщить.
Ama yanımda değil, odada.
Ипполит!
Lütfen ağlama.
Дорогой Ипполит Георгиевич!
Valya.
Я не Ипполит. Счастья вам!
Arkadaşlar, çok eğlenceliydi.
"Я не Ипполит, я не Ипполит".
Bunu neden yaptın?
Спокойно, Ипполит. Почему вы не кричите "горько"?
Dostluğumuza içelim.
Ипполит.
Gönüllü Hippolyte.
Ипполит.
Hippolyte.
- Ипполит, какими судьбами!
- İppolit!