English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ И ] / Исправь меня

Исправь меня traduction Turc

12 traduction parallèle
Исправь меня, если я не права, но разве Ангел Младший, это личность, у которой нет прецендента в человеческой истории?
Yanılıyorsam söyle, Angel insanlık tarihini cendereye almış olmuyor mu?
Исправь меня!
Beni onar!
Ок, исправь меня, если я ошибаюсь, но я думал, ты пыталась принимать менее активное участие в жизни твоей мамы.
Tamam, şimdi hatalıysam beni düzelt ama annenin hayatına daha az karışmaya çalıştığını sanıyordum.
Исправь меня, если я ошибаюсь, но ты и сам был от нее без ума.
Yanlışsam düzelt beni ama sen de ona oldukça takıntılıydın.
Исправь меня, если что-то не так, но по нашему соглашению, если я выигрываю наш теннисный матч, ты продолжаешь прятаться до следующего матча?
Yanlışsam düzelt. ama anlaşmamız eğer maçı ben kazanırsam, turnuvaların sonuna kadar gözden uzak olman gerektiği değil miydi?
Исправь меня, если я ошибаюсь, но не думаю, что я каким-то образом дал неверное представление о себе.
Yanlışım varsa düzelt ama kendimi sana yanlış tanıttığımı sanmıyorum.
Исправь меня, если я ошибаюсь.
Hatalıysam düzelt.
Исправь меня, если я не прав. Ты чёртов Рип Хантер.
Yanlışsam düzelt ama sen lanet olası Rip Hunter'sın yahu.
Слушай меня внимательно. Исправь ситуацию. Поговори с ней.
Onunla aramızı düzeltsen iyi olur çünkü yapmazsan canını yakacağım.
Исправь меня, сукин сын!
Beni onar, hayvan herif!
Пошли. - У меня нет звука. - Ну так исправь все побыстрее.
Kocası Shawn, memura kadının silahıyla ateş etti.
* ради славы * * сыграй в игру * * измени свое имя * * на Двадцатый век Фокс * * исправься, встряхнись * * заставь меня ощущать себя главной примечательностью * * смени одежду, исправь нос * * и затем 5, 6, 7, 8 *
* Şöhrete ulaşmak için oyunu oyna * * Adını değiştir, The 20th Centry Fox uğruna * * Yarat, heyecan uyandır, ilgi odağı gibi hissettir beni *

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]