Йако traduction Turc
247 traduction parallèle
маи, маи, акка дем лас димоум то йако пяацла.
Evet, evet ama bize iyi maldan vermezler.
еимаи поку йако.
Bu gerçekten çok güzel Boxey.
- поку йако циа ма еимаи акгхимо.
- Bu doğruysa çok iyi.
поку йако ха йамеи ауто. типота дем лпояеи ма то сталатгсеи.
Bu çifte işe yarayacak, hepsini haklayacağım.
- то йако поу сас хекы.
- Görüşürüz.
поио еуйоко еимаи ма то кес апо то ма то йамеис. дем евоуле йако опкисло еды.
Söylemek yapmaktan daha kolay. Yeterince silahımız yok.
╪ ви, йатажеяа... йатажеяа ма йамы ема йако диайамомисло ле то жикаяайи лоу том моцйооу.
Hayır, ben dostum Nogow ile iyi bir anlaşma yaptım.
╪ ви, акка пеяасале апо йеи поккес жояес йаи ажоу йамале сумевеис птгсеис, йако ха гтам ма неяете поу пгцаимете.
Hayır, ama üzerinden çok geçtik ve paraşütle atlayacağımıza göre nereye gittiğinizi bilmek sizin için iyi olabilir
еимаи йако сведио, йуяие, ам петувеи.
İşe yararsa, iyi bir plân efendim.
ауто дем еимаи йако сглади, тсаяки.
Bu iyiye işaret değil Charlie.
ааа, епи тгм еуйаияиа, сумтацлатаява, ам сйежтесаи ма аподяасеис... йако, еее ;
Bu arada Albay, kaçmayı düşünüyorsan... Eğlenceli değil mi?
тфом... ти сто йако ха йамы тыяа ;
John şimdi ne yapmam gerekiyor?
поку йако поу аута та пяацлата йатастяажгйам пяотоу лпоум стгм атлосжаияа.
O şeylerin atmosferin yukarısında patlaması iyi oluyor.
пяоспахы ма йахгсувасы та паидиа оти отидгпоте йаи ам сулбаимеи еимаи йако.
Çocukları bu olayın iyi bir şey olduğunu söyleyerek rahatlatmaya çalışıyorum.
- ла ти сто йако сас сулбаимеи ;
- Sizin derdiniz ne?
то неяы оти евете йако сйопо, акка та паидиа дем лпояоум ма паме поте ейеи.
Sizi anlıyorum ama çocuklar oraya asla gidemezler.
хеыягса оти йако ха гтам ма та йяатгсы гяела, циа ма лпояесете ма нейоуяастеите.
Onları sessiz tutarsam sen ve Sara'nın biraz dinlenebileceğinizi düşündüm.
дем хекы ма йамы йайо ста паидиа соу, акка ха тоус ейамес йако ам лоу екецес поу еимаи окои.
Çocukların zarar görmeyecek ama bana herkesin nerede olduğunu söylersen onları daha iyi koruyabilirsin.
памта бяисйоласте амалеса сто йако йаи то йайо.
Hayır, hepsi burada. Pozitif.
акой-то шутник однажды заметил, что всЄ, что лежит за Ќью -... орком это всЄ оннектикут.
Bazı boşboğazlar bir keresinde New York'tan sonrakilerin hepsi Connecticut demiş.
акой счЄт, ƒуган?
Skor ne, Dugan?
- ѕроспал. акой счЄт?
- Uyuyakalmışım. Durum ne?
акой же ты солдат.
Sen nasıl askersin!
- акой сволочи?
- Hangi fena piç?
- " акой холод от пола.
- Burası cereyan yapıyor.
" акой сумасшедший темп это серьЄзное испытание дл € кузова, мотора, резины и шофера.
Böylesi bir hız, şasiyi, motoru tekerlekleri hatta sürücüleri bile fazlasıyla zorluyor olmalı.
акой еще аут?
Ne demek, dışardayım?
циа то дийо тоус йако.
Kendi iyilikleri için.
ла поу сто йако молифете оти пгцаимете ;
Bu baskın tam olarak nerede ve ne zaman oldu?
╧ там сам... йати йако, ацмо... йаи пяостатеутийо.
Bilmiyorum. Şimdi bir babaya alışmaya başlamak için biraz yaşlıyım.
акой-то зуд, пощипывание в моемЕ моемЕ ѕохоже, надо начинать давать вещам именаЕ
Bir yerlerimde gerinmeye benzer bir ürperti var... Bunlara isim bulmaya başlasam iyi olur...
акой войны?
Hangi savaş?
акой сейчас год? - - — орок четвертый.
Hangi yıIdayız?
... акой был год...!
Ne yıldı ama...
" акой счастливый случай как наше по € вление дает вам уникальный шанс вернуть естественный пор € док вещей.
Bizimle birlikte herşeyi doğal düzenine sokmak için bir fırsat yakaladınız.
акой чудесный сон!
Çok güzel bir rüya gördüm!
акой стыд! ѕозволить самцам... убежать с операционного стола!
O erkeklerin ameliyat masasından uçup gitmesine izin vermek ne utanç!
акой?
Ne parolası?
акой обман! " ачем всЄ это?
Ne kandırmaca ama! Bütün bunları neden yapsınlar ki?
акой номер чека?
Çek numarası kaç?
акой адрес? " ут все есть.
Hepsi burda yazıyor.
Ќе знаю. акой-то тип из ѕолучени € " нформации.
Haber Alma'dan biri.
Ако Анэ, вождь Деревянная Голова.
Allahısmarladık Şef Tahtakafa!
. " акой странный молодой человек.
- Çok garip bir genç adam.
акой идиот теб € так одел?
Hangi salak seni böyle giydirdi?
" акой же, как ты. я использую любые ваши слабости.
Tıpkı senin gibi elime geçen fırsattan yararlanıyorum.
. акой вы xрабрый.
- Cesaretin için teşekkür ederim.
- акой номер?
- Larry, 39 numara.
- акой очкарик?
Hangi moruk?
- акой вы делаете нахлЄст?
Çok üst üste bindirme, daha dünya kadar yer var.
" еб € - то это как касаетс €? ќн перестал делать уроки! - акой смысл делать уроки?
Kızılderililer, affedersiniz, Yerli Amerikalılarla ilk İngiliz göçmenler arasındaki birliği anmak için.