Йаты traduction Turc
78 traduction parallèle
дем циметаи ма веияоуяцгсы йаты апо аутес тис сумхгйес.
Bu şartlarda onun ya da başkasının göğsünü açmama imkân yok.
ейтос ам дем евы аккг епикоцг, дем циметаи ма веияоуяцгсы йаты апо аутес тис сумхгйес.
Başka şansım olmadıkça, bu şartlarda onun ya da başkasının göğsünü açmama imkân yok.
леимете йаты, окои!
Herkes yerde kalsın!
леимете йаты!
Yerde kalın!
амивмеуы тгм упаянг жытиас ейеи йаты.
Oradaki tam durumu araştırıyorum.
сто йаты йаты, еды еимаи леяос циа тувеяа паивмидиа.
Nihayet ödeşme fırsatı.
то лгко йаты апо тг лгкиа ха песеи.
Babasının kızı.
ажгсте ле йаты. дем лпояы акко.
Beni yere bırakın. Daha fazla gidemem.
- посо асвгла гтам ейеи йаты ;
- Aşağısı ne kadar kötüydü?
- то лгко йаты апо тгм лгкиа ха песеи, йуяие.
- Babasının kızı efendim.
лпояоуле ма стеикоуле лиа енеидийеулемг олада йаты стгм епижамеиа, циа ма ьанеи циа тувом адумалиес стгм алума тоус йаи циа ма йатастяеьеи то опко.
Savunmalarındaki açıkları araştırıp silahı yok etmek için yüzeye özel bir tim gönderebiliriz.
песте йаты!
Yere yatın!
- йамто пяим се петаны йаты!
- Seni itmeden önce çekil!
патеяа, ти сулбаимеи ; та памта еимаи амы йаты стом теяяа.
Baba, neler oluyor? Terra'daki her şey alt üst olmuş gibi.
вейтоя, дем пистеуы ма пгцес ейеи йаты том стаялпай ;
Hector, Starbuck'ı oraya indirmedin değil mi?
ха вахоуле еды йаты!
Hepimiz burada kaybolabiliriz.
то йахаяла лоияафеи апо йаты.
Lanet pislik, kağıdı alttan çekiyor.
акка йаты апо тис тяевоусес сумхгйес, пяепеи ма йамоуле окои яухлисеис диабиысгс.
Ama içinde bulunduğumuz şartlarda hepimiz yaşamak için uyum göstermeliyiz.
Аты немножко пополнела, выглядишь как маленькая пышечка, и тебе это так идёт.
Ama sen, sen biraz kilo almışsın. Balık etinde olmuşsun, keklik gibi!
- Аты, Стив?
Evet Steve? Ben yokum.
- Я. Аты против?
Ben açtım. Mahzuru mu var?
Аты пользуешься дорогими?
Sen pahalı şeyler mi kullanırsın?
Дорогая... Аты то хочешь его получить?
Tatlım o adamı istiyor musun?
Аты - царица Нила, сидишь на троне и хлещешь моё спиртное!
Sen de tahtına oturup, benim içkimi içen Nil Kraliçesi oldun!
Аты не знаешь?
Sahiden bir fikrin yok mu?
Аты что-нибудь знаешь?
Ne biliyorsun?
Аты пойдешь к нам, когда мы будем в машине.
Biz arabaya binene kadar bekleyin.
Аты, Филумена Мартурано, согласна ли ты взять в мужья присутствующего здесь Доменико Сориано,.. ... следуя законам Святой Римской Церкви?
Ve sen Filomena Marturano Santa Romana Kilisesi'nin usulüne göre burada bulunan Domenico Suriano'yu, kocan olarak kabul ediyor musun?
- Аты ещё попросишь её у меня!
Sen benim nasıl dilendiğimi bir görseydin.
- Аты меня не видел. - Нет.
- Ama, sen, beni hiç görmedin, değil mi?
- Аты в полголоса, я услышу.
Sesinin tonunu anlamak için.
Аты всё на бензоколонке?
Ama karısı... Sen distribütörle mi çalışacaksın?
Аты женись. Это в своем стиле.
Bir süre evlilik fikrini rafa kaldırdım.
Аты, Федот?
Peki sen, Fedot?
еимаи кабуяимхос ейеи йаты.
Aşağısı tam bir labirent.
бяисйетаи йаты ле тоус аккоус.
- Sadece orada bir şey yoksa.
Аты-баты, шли солдаты- - Нет, погоди.
Bir patates, iki patates- - Hayır, bekle. Ciklet, Ciklet, tabağın içinde.
Когда-нибудь я стану королем. Аты будешь моей королевой.
Bir gün ben kral olacağım, ve benim kraliçem olacaksın..
- кееи оти лоияафеис апо йаты.
- Destenin altından dağıttığını söylüyor.
Аты включишь конвейер и опрокинешь бак с маслом на пол.
Sen de taşıyıcı bantı çalıştırıp yağ fıçısını devireceksin.
Дафна, ты - жвачка со вкусом мороженого. Аты, Велма, - кисло-сладкий горчичный соус, украшающий вершину.
Daphne, sen jambon ve sakız tadında dondurmasın, ve Velma sen üzerine dökülen tatlı ve ekşi hardal sosusun.
- Аты?
Ya sen?
Аты поняла, увидев её без головы?
Kafası olmadığını görünce mi anladın?
Аты знаешь,... почему?
Nedenini biliyor musun?
- Аты мне веришь?
Sen bana güvenmiyorsun!
Аты сидишь тут, играешь.
Ve sen burada oturmuş çalıyorsun!
Там люди умирают. Аты тут на дудке играешь.
İnsanlar ölüyor ve sen burada oturmuş çalıyorsun.
- Аты на меня не ори!
Sen de bağırmayı bırak.
Аты чего ждешь?
Gidip hazırlan.
- Аты что, не боишься, да?
Ne yani? Korkmadın mı?
- Аты не врешь?
Doğru mu bu?