Как ты могла так поступить со мной traduction Turc
61 traduction parallèle
Как ты могла так поступить со мной?
Bunu bana nasıl yaparsın?
Но мне интересно, как ты могла так поступить со мной?
Bunu bana nasıl yapabildin anlamıyorum.
И все это время ты обвиняла меня в том, что я храню секреты.Как ты могла так поступить со мной? !
Beni sır saklıyorsun diye suçladıktan sonra, bunu bana nasıl yaparsın?
Как ты могла так поступить со мной?
- Bunu bana nasıl yaparsın?
Как ты могла так поступить со мной?
Bunu, bana nasıl yapabildin?
Прячась за моей спиной, тайком организовать все это - как ты могла так поступить со мной?
Arkamdan iş çevirdin, bu işi tezgahladın. Bunu bana nasıl yapabildin? Bunu bana nasıl yapabildin?
Как ты могла так поступить со мной? Что с вами обеими не так?
Neyiniz var sizin?
Как ты могла так поступить со мной? со всеми ребятами? ..
Bunu bana nasıl yapabildin hepimize nasıl yapabildin?
Господи. Как ты могла так поступить со мной?
Bunu bana nasıl yapabilirsin?
как ты могла так поступить со мной, после того, как я тебе доверился.
Nasıl yaparsın? Hadi, gidelim.
Как ты могла так поступить со мной?
- Bunu bana nasıl yapabildiniz?
Рэйчел, как ты могла так поступить со мной?
Rachel! Rachel! Bunu bana nasıl yapabildin!
Как ты могла так поступить со мной?
Bunu bana nasıl yapabilirsin?
Как ты могла так поступить со мной, с нашим ребенком?
Bunu bana, çocuğumuza nasıl yaparsın?
Как ты могла так поступить со мной?
Ne yapaca - - Nasıl yaptın bunu bana?
Как ты могла так поступить со мной?
Bunu bana nasıl yaparsın? !
Как ты могла так поступить со мной?
Bunu bana neden yapıyorsun?
Как ты могла так поступить со мной?
Bunu bana nasıl yapabildin?
Как ты могла так со мной поступить?
Bunu bana yapmamalıydın.
Как ты могла так со мной поступить!
Bunu bana nasıl yapabilirsiniz?
Как ты могла так со мной поступить?
Phoebe, bunu bana nasıl yapabildin?
Как ты могла так со мной поступить?
Bunu bana nasıl yaparsın?
Как ты могла так со мной поступить!
Bana bunu yapabildiğine inanamıyorum.
Паразитка. Как ты могла так со мной поступить? ...
Baş belası, bunu bana nasıl yapabilirsin...
Как ты могла так со мной поступить!
Bunu bana nasıl yaparsın?
Но скажи... как ты могла так со мной поступить?
Ama söyler misin bunu bana nasıl yapabildin?
Как ты могла так со мной поступить, вот в чем вопрос, Энни.
Sen bunu bana nasıl yaparsın, Annie.
Как ты могла так со мной поступить, Изабелла? - Что это?
- Bunu bana nasıl yaptın Isabella?
Как ты могла со мной так поступить?
Nasıl yapabildin?
Как ты, нахрен, могла поступить так со мной?
Bunu bana nasıl yaparsın?
Как ты, черт возьми, могла так со мной поступить?
Nasıl?
За кого ты себя.. Как ты могла так со мной поступить?
Bunu bana nasıl yapabildin?
Как ты могла поступить так со мной?
- Bunu bana nasıl yaparsın?
Как ты могла так со мной поступить?
Bunu bana nasıl yapabildin?
" Как ты могла так со мной поступить?
Bana bunu nasıl yaparsın?
Как ты могла поступить так со мной?
Bunu bana nasıl yapabilirsin?
Как ты могла поступить так со мной?
Bana nasıl yaparsın bunu?
Как ты могла так со мной поступить? ! С нами?
Bunu bana, bize nasıl yaparsın?
Как ты могла со мной так поступить?
Bunu bana yaptigina inanamiyorum.
Рейчел, как ты могла так со мной поступить?
Rachael, bunu bana nasıl yapabildin?
Как ты могла так со мной поступить?
- Bunu bana nasıl yaparsın? !
Как ты могла так со мной поступить? !
Bunu bana nasıl yapabildin?
Как, черт возьми, ты могла так со мной поступить?
Bunu bana nasıl yapabildin söyle!
Как ты могла так со мной поступить?
Bunu bana nasıl yüklersin?
Как ты могла так со мной поступить?
Nasıl yüklersin bunu bana?
Эм, ты имеешь ввиду как Лесли могла так поступить со мной?
Leslie bunu bana nasıl yapar mı demek istedin?
Как ты могла так со мной поступить? А как иначе?
- Nasıl yaptın bunu bana?
Как ты могла со мной так поступить?
Bunu bana nasıl yaparsın?