English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ К ] / Капельница

Капельница traduction Turc

81 traduction parallèle
Был введен внутривенно лидокаин... эпинефрин, поставлена капельница с лидокаином... 2, 7-процентный раствор хлорида натрия...
Damardan lidokain... damardan epinefrin, lidokain serum... yüzde 2,7 sodyum klorit solüsyon verildi.
Старшему врачу Крогсхою кажется, что пациентке необходима капельница с соляным раствором.
Operatör nörolog Hook'un dediği gibi hastaya hemen bir serum bağlayın.
Капельница уже давно кончилась.
Serum biteli saatler oldu.
Ты моя персональная ходячая капельница.
Sen benim ayaklı kişşisel ilacımsın.
- Сейчас я проверю его эта дурацкая, дурацкая капельница...
Şuna bir bakayım. Şu lanet serum.
Сестра, у Вас есть капельница? Можно..? Подождите, ладно?
- Hemşire, plazman varsa...
Как давно у вас капельница?
Ne kadar zamandır serumla besleniyorsun?
- Капельница работает?
Cihaz açık mı?
Капельница для дегидратации и чтобы дать тебе витамины.
Bu serum kan dolaşımını arttırıp vitamin verecek.
Капельница поставляет жидкость в ваш организм.
Serum su ihtiyacınızı karşılıyor.
Мне нужна капельница в ней, морфий внутривенно, быстро!
Serum gerek! IV morfin, acil!
Наркотики, фентаниловый пластырь, капельница с морфием, всё что угодно.
Uyuşturucular, fentanil yama, morfin, her ne olursa.
Выглядит на то, что больше вам капельница не нужна.
Artık buna ihtiyacın olmayacak.
- Капельница засорилась.
- Damar yolu çıkmış.
К нему подключена капельница. И надеты наручники!
Resmen onu kelepçelemiş.
- Капельница немного подтекает.
- Ne oldu? - Serum kenarından kaçırıyor.
- Капельница... Черт...
Serum, serum!
Черт, Капельница...
Hay sikeyim ya! İşte! Burada, Assi.
Левая капельница засорилась.
Sol taraftaki damar içi giriş pıhtılaşmış.
Нужна капельница!
Serum tak hemen!
– Нужна капельница!
- Serum takın!
Эта капельница поможет вывести наркотики из вашего организма.
Bu serum ilaçların vücudunuzdan uzaklaştırılmasına yardım edecek.
Капельница устроила ему сердечную гонку.
Sıvı yüklenmesi kalbini hızlandırdı.
Капельница установлена.
Tamam. Tüp içerde.
Капельница может выскочить.
Solunum cihazı çalışsın.
Я удивлюсь, если капельница и иглы наполнены кровью.
İğne, aracın standart paketinde bulunuyor mu merak ettim. Kanla beraber.
Доктор Зик сказал, что да. Давление в норме, капельница помогла.
Dr. Zeke gidebileceğimi söyledi.
Капельница не подходит.
Bu damar yolu iyi değil. Evet.
У меня еще есть большая капельница морфина. которые закончили её на отлично.
Morfin serumu da getirdim. "A" harfiyle biten programlarda tanıştığım çok arkadaşım var.
Капельница готова.
İ.V.'nin geniş açık.
Капельница готова. Бетадин.
Bu geniş açık çalışıyor.
- Капельница.
- Serum sol koluna bağlı.
Возможно, у него найдется капельница.
Belki onda ilaç vardır.
Осторожно, капельница.
Hala seruma bağlısın...
Это капельница с морфином.
Burada morfin damlası var.
Я бы хотел провести с тобой день под одеялом, но ты устала. И я знаю из моего небольшого опыта работы стриптизером, что капельница может быть большой помехой.
Günü seninle yorganın altında geçirmek isterdim, ama sen bitkinsin.
у тебя капельница не закончилась!
Daha iğnelerin yapılmadı, nereye gidiyorsun?
Это неспроста, но капельница морфина - это рай.
Boşuna demiyorlarmış. Morfin bir cennetmiş.
Мне нужна капельница!
Damar yolu açılmalı.
- Обычно мы вводим препарат в катетер на руке, так капельница дольше простоит.
- Genellikle hastalarımızın eline uygularız. Çünkü uzun süreli etki sağlıyor.
У вас капельница, чтобы остановить обезвоживание.
Seni serin tutsun diye serum bağladık.
Здесь есть капельница.
Burada bir hortum var.
Это моя капельница с морфином!
O benim morfin damlatıcım!
Шей, где капельница?
Shay nerde bu damar yolu?
- Ему нужна капельница.
- Sıvı takviyesine ihtiyacı var.
Капельница кончилась.
Serumum bitti.
Капельница и можно продолжать?
Bir serumla iyileşecek miyim yani?
"Отягчающие обстоятельства"... означают, что далее вас ждёт капельница с ядом.
Ağırlaştırılmış demek yolun sonunda iğneyle idam var demek.
Капельница.
Hemen serum Iazım!
Кэти Брайс, 1 5 лет, новые приступы судорог, повторялись за последнюю неделю, капельница отсоединилась по пути, начался сильный эпилептический приступ, когда мы приземлялись.
Katie Bryce. 15 yaşında, kadın. Geçen haftadan beri aralıklarla krize giriyormuş.
Где-то здесь может быть капельница.
İçinde iğne falan olabilir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]