Капельницу traduction Turc
307 traduction parallèle
Джош выдернул свою капельницу.
Josh'ın serumu çıktı.
Осторожно, опять выдерните капельницу.
Dikkat et! Yine serumu çıkaracaksın.
Снимете капельницу через час.
Serumu bir saat sonra çıkartırsın.
Четверо на операцию, двое на капельницу и двоим антибиотики.
Dört ameliyat bekliyor, iki damardan müdahale ve iki de antibiyotik verilecek.
- Капельницу.
- Serumu takın.
Сейчас сменю тебе капельницу.
Şimdi onu çıkaracağım.
Ронетт вырвала у себя капельницу.
Ronette serumunu çıkarmış.
Пойду взгляну на капельницу попристальнее.
Serum üzerinde çalışacağım. Bu o.
Может быть д-р Хельмер объяснит, почему он назначил капельницу г-же Друссе?
Belki Dr. Helmer Bayan Drusse'ye verilen serumu açıklayabilir?
И поставьте капельницу с физраствором, 300 миллилитров.
Bir de 300 cc. Lik serum takın.
Вызовите анестезиолога, капельницу с физраствором, следите за давлением.
Büyük bir şişe serum bağlayın.
Мы поставили ее на капельницу с метазином...
Metazin vermeye başladık- -
Добавь ещё морфина в капельницу.
- Tabii. - Morfini biraz daha aç.
Сестра, выймите капельницу и освободите пациента.
Hemşire, bu IV'yi kesebilirsin, bununla devam edeceğiz.
Готовьте капельницу.
X-ray nerde?
Капельницу нужно оставить.
Serumunu bağlı tutmalıyız.
— Возьми капельницу.
- Plazmayı al.
Тебе все равно снимать эту капельницу через час.
Ama nasıl olsa, bir saat sonra serumu çıkarmak için burada olman gerekecek
Хорошо, подключайте капельницу. 100 кубиков метицилина.
Tamam, I.V. Naprosyn ile başlayın, 100 cc methicillin.
Давайте переставим капельницу.
Cihazı açın. - Hemen hallediyorum, doktor.
- Кровяное давление падает, подсоединяем капельницу.
- Tansiyonu düşüyor! Müdahale etmemiz gerekecek!
Поставьте капельницу на 60 капель в минуту, а объем рассчитаем потом.
Sıvı ihtiyacını belirleyene kadar, dakikada 60 damla plazma verin.
- Капельницу. Я не знаю.
- Bilmiyorum.
- Я смотрю, ты снял капельницу? - Да, ей стало плохо.
Sondayı çıkardın mı?
Мадмуазель, можете убрать у неё капельницу после обеда.
Bugün serum vermeyi kesebilirsiniz Hemşire.
- Дай мне капельницу.
- Damlalığı getirin.
- Капельницу вам назначали?
Serumunuz nerede?
Но зачем-то вытаскивает капельницу.
Sürekli serumu kolundan çıkarmaya çalışıyor.
Пульс? Капельницу на полную.
İkisi de, sıvı, sonuna kadar açık.
Я назначу вам антибиотики и капельницу с физраствором, чтобы снять воспаление.
Safrakesenizi rahatlatmak için ağrı kesici ve serum vereceğim.
Он немного обезвожен, положите его под капельницу с физиологическим раствором и дайте ему немного апельсинового сока.
Dehidratasyon olmuş. Serum fizyolojik ve portakal suyu verelim.
- Что? Его укусила собака, мы положили его под капельницу с антибиотиками.
Neyse, onu bir köpek ısırmış o yüzden ona antibiyotik damla verdik.
Чтобы она не срывала капельницу.
Serum verebilmek için.
Скажите ей, что поставите новую капельницу.
Ona yeni bir IG vereceğimizi söyle.
Ты заменил её капельницу?
Kızın ilacını değiştirdin mi?
Мне надо сменить капельницу.
Serumunu değiştirmem gerek.
Я думал дать ему антибиотики и капельницу с физраствором.
Antibiyotik ve tuz çözeltisi vermeyi düşünüyorum.
Ему нужно поставить капельницу.
Serum takılması gerek.
Поставьте ей капельницу вориконазола и надейтесь, что у неё аспергиллез.
Vorikonazol vermeye başlayın, ve dua edin de aspergilus olsun.
Назначьте ей внутривенно, через капельницу, амфотерицин B с колониестимулирующим фактором.
Ona amfoterisin b ve koloni uyarıcı faktör verin.
Ну, я введу Доку инъекцию теразола, чтобы его усыпить, а затем я поставлю ему капельницу. Инъекцию фенобарбитала.
Uyuması için Doc'a torelon enjekte edeceğim, daha sonra ona serum vereceğim, phenobarbital iğnesi yapacağım.
Поставьте внутривенно капельницу с нитропруссидом натрия.
Damardan Sodyum Nitroprussid verin.
Не ставьте ему капельницу в этот раз. Отправляйтесь сразу в мозг.
Bu sefer antikoru damardan değil, direkt olarak beynine verin.
Воткнуть металлический шприц в пластиковую капельницу и закачать смертельную дозу морфина - не значит дать природе взять своё. Не по законам штата Нью-Джерси.
Koluna bağlı plastik hortuma metal bir iğne saplayıp ölümcül dozda morfin vermek doğanın işini yapmasına izin vermek değildir.
Так, на носилки её. Ставьте капельницу и дайте кислород.
ilk müdaheleyi başlatın ve biraz oksijen verin.
Вы не начинали делать капельницу?
Seruma başlamadın mı?
Я поставила ей капельницу и она выдрала ее из руки.
Ona damardan serum verdim, ama kolundan çıkarıp attı. ( i.v. = Intravenous, damar yoluyla, çeviren )
Капельницу с инсулином. 1 миллиграмм на килограмм в час.
Saat başı kilo başına 1 mg. destek serum verin.
Он будет под наблюдением, и мы попробуем снять с груди капельницу | и подождем, когда его показатели станут максимальными.
Kontrol altında tutulacak, ve ilaçları arttırılınca serumu kesmeyi deneyeceğiz.
И именно он испортил капельницу.
Ve serumla oynadı.
Сейчас же ставьте капельницу.
Hemen bir I.V. enjekte edin.