Кармен traduction Turc
887 traduction parallèle
О Кармен. А потом - всякую фигню, типа...
Carmen, sonra da saçma şeyler, mesela...
На той неделе мы исполняли "Кармен", и я сфальшивила.
Geçen hafta, Carmen gösterisi sırasında yanlış bir nota çaldım.
- Минуточку, это же "Кармен".
- Bekle bir dakika. Carmen değil mi o?
Можешь не верить, но я - Кармен.
İnan ya da inanma, ben Carmen'im
Дженни Таффл - Кармен?
Jenny Tuffle, Carmen mi?
Я пела арию Кармен в Рио и мне сказали :
Rio'da Carmen'i söylüyordum ve duyup dediler ki ;
— Мисс Кармен Стернвуд.
- Bayan Carmen Sternwood.
Кармен еще ребенок : из тех, что любят отрывать мухам крылышки.
Carmen hala sineklerin kanatlarını çekmeyi seven bir çocuktur.
Только то, что несколько шоферов Стернвуда потеряли свою работу из-за его младшей дочери, Кармен.
Yalnızca Sternwood'un şoförlerinden birkaçının küçük kızı, Carmen'den dolayı işlerini kaybettiklerini.
За Кармен? — Да.
Carmen'in mi?
— А если это касается Кармен? — Все равно нет.
Carmen'le ilgili olup olmadığını bile mi?
Она сказала, что Кармен попала в какую-то переделку.
Polis de bu olayla bağlantılıymış.
— Вы рассказали об этом Кармен?
- Carmen'le hiç konuştunuz mu?
Ты имеешь ввиду Кармен.
Carmen demek istiyorsun.
Вы заставили свою подружку шантажировать миссис Ратледж, потому что знали, что там была Кармен.
Carmen'in orada olduğunu biliyordun. Çünkü kız arkadaşına, Bn. Ruthledge'i tehdit ettirdin.
Идем, Кармен.
Haydi, Carmen.
Он подъехал к дому Гайгера, потому что был неравнодушен к Кармен.
Geiger'a gitmişti çünkü Carmen'e aşıktı.
— Кармен, уходи.
- Haydi, Carmen.
Как вы считаете, я могу сказать им, что все это произошло из-за того, что Гайгер пытался шантажировать Кармен?
Bütün bu olanların Geiger'ın Carmen'e oynadığı kötü bir oyun olduğunu söyleyemem.
Это была Кармен, так?
Carmen yaptı, değil mi?
— Кармен любила Ригана.
- Carmen Regan'dan hoşlanıyordu.
И ответил Кармен отказом.
Ve Carmen'e hayır dedi.
Потом вы стали шантажировать миссис Ратледж, рассказывая, что Кармен сделала.
Sonra da Carmen'in yaptıklarını anlatıp Bn. Rutlegde'a şantaja başladın.
Как вы доказали ей, что это сделала Кармен?
Carmen'in yaptığını ona nasıl kanıtladın?
Вы видели Кармен, когда она такая.
Carmen'i o halde gördün.
Вы должны отослать Кармен. Увезти ее от всего, что здесь произошло.
Carmen'i buradan uzaklaştırmalısın.
Ну, Кармен, прощай!
Sevgili bayan, elveda size!
- "Кармен".
Carmen!
Представший пред судом в Чильяне 23 сентября 1960 года Хорхе дель Кармен Валенсуэла Торрес, после установления личности и приведения к присяге показал следующее...
Chillán'da, 23 eylül 1960 tarihinde, Jorge del Carmen Valenzuela Torres mahkemede, dosyasında belirlenen suçlar karşısında doğruyu söylemesi konusunda ikaz edildi.
В показаниях на 101 странице, Хорхе дель Кармен Валенсуэла Торрес утверждает, что, после того как покончил с Розой Ривес и ее детьми, он взял 6300 песо, лежавших в корзине на месте преступления.
Sayfa 101'de, Jorge del Carmen Valenzuela Torres, Rosa Rivas ve çocuklarını öldürdükten sonra, sepette bulunan 6.300 pesoyu alıp olay yerini terk ettiğini belirtiyor.
На 235-ой странице дела защита подсудимого Хорхе дель Кармен Валенсуэлы указывает на отсутствии у него мотива, что оправдывает подсудимого по обвинениям в нанесении тяжких телесных увечий и убийствах.
Sayfa 235'de, sanığın savunmasında, Jorge del Carmen Valenzuela, işlenen cinayetlerin ve verilen zararların bir nedeninin bulunmaması, sanığın kişiliğini ve geçmişini araştırma gerekliliğini doğurmaktadır.
Уголовно-процессуального Кодекса, приговором от 23 февраля сего года обвиняемый Хорхе дель Кармен Венесуэлы Торреса, также известный, как Хосе дель Кармен Венесуэла Торрес,
Sayfa 45'te yazılı olan sanığın, Jorge del Carmen Valenzuela Torres'in... aynı şekilde bilinen diğer adları José del Carmen Valenzuela,
Для Хорхе дель Кармен Валенсуэлы Торреса осталась лишь одна надежда на спасение, в том случае, если Президент Республики решит заменить смертный приговор пожизненным заключением.
Jorge del Carmen Valenzuela Torres'in hayatının kurtulması için... sadece tek bir şansı var. O da başkan tarafından cezanın ömür boyu hapse çevrilmesi.
Это ведь "Кармен", верно?
Carmen'den değil mi?
Кармен, спускайся и помоги Бенуа.
Hemen geri gel Carmen ve Benoit'e yardım et.
Хорошая идея, Кармен, у тебя отличный вкус.
Güzel fikir Carmen. İyi bir zevkin var.
- Кармен. - Да?
Carmen.
Пять я оставил для Кармен.
Diğer 15'i Carmen için saklıyorum.
Кармен, в чём дело?
Sorun ne?
Я вырастил Кармен и тебя.
Seni ve Carmen'i yetiştirdim.
Может, это Кармен.
Belki de Carmen'dir.
Кармен ждала всю ночь.
Carmen bütün gece bekledi.
Кармен сидела у дверей и ждала вас.
Carmen, kapının yanında oturmuş sizi bekliyordu.
Мари-Кармен, для чего нужно сердце?
Mari Carmen, kâlp ne işe yarar?
Франко в костюме Кармен.
Carmen kılığında Franco.
Посмотри, нет ли там девушки на роль Кармен.
Carmen'i oynayabilecek bir kız var mı bak.
Но я не вижу в них Кармен.
Ama Carmen olabilecek gibi görmüyorum.
Красота Кармен была странной и дикой...
Carmen'in vahşi ve değişik bir güzelliği var...
Вы всегда опаздуваете, Кармен!
Sürekli gecikiyorsun Carmen!
Carmen, come here and look. Кармен, идите сюда, смотрите.
Carmen, buraya gel ve bak.
Кармен, позвольте такси.
Armand, bir taksi çağır.