Кафель traduction Turc
32 traduction parallèle
Я сказал вашему мужу, что он может взять кафель в доме Молетто.
Kocana, Moletta'nın evindeki tuğlaları alıp kullanabileceğini söyledim.
Этот кафель вам нужнее, и никто не станет протестовать из-за этой небольшой кражи.
O tuğlalar sizin evinizde daha çok işe yarar hiç kimse de kalkıp bahçesi küçüldü diye şikayetçi olmaz.
Валентино сказал : "Для танго лучше всего кафель". Пойдем.
Valentino, "Tango için mermer zeminden daha iyisi yoktur." demişti.
Осторожно, кафель скользкий.
Mermerlere dikkat et, kayganlar.
Поставь здесь. Бояться нечего, это кафель.
Onları ortaya bırak, çinilere dikkat et.
Развешивали вещи, выбирали кафель вместе.
Duvara bir şey astık, yer karolarını seçtik. Sonra ne oluyor, biliyor musunuz?
Уверена, вы заметили в ванной редкий кафель ещё 20-ых годов.
Banyoda 20'li yıllara ait orijinal fayanslar olduğunu görmüşsünüzdür.
Кафель разбил, смотри. - Да, я знаю.
- Fayansları kırmış.
Чуть не пришиб меня, кафель сильно разбил.
Beni sıyırdı. Birkaç fayansı parçaladı tabi, bak.
Вы владеете магазином товаров? Краска и кафель.
- Demek bir nalbur dükkanın var.
Поменяла кафель в ванной, и думаю вернуться к работе.
Banyomu dekore ettim ve işe geri dönmeyi düşünüyorum.
ќбдеру у теб € в ванной весь кафель, пон € л?
Banyondaki fayansları bile birer birer sökeceğim. Anladın mı?
Я купила кафель в одном из магазинов Амстердама.
Bu çinileri Amsterdam'dan almıştım, birkaç marketten...
Душ, туалет, кафель и ячеистая сетка, которую он не установил у себя на заднем дворе.
Duş, tuvalet, fayans ve örgülü teller. - Bunları arka bahçesine koymadığı kesin.
И правда заставляет нас слёзы ронять на кафель.
Sanatçılar kendilerine hakaret edildiğinde ağlar.
В бомбе был нитрат гидразина. но не на кафель.
Bomba, sıvı bir patlayıcı olan hidrojen nitrattı ve betonda leke bırakıyor fayansta değil.
Здесь должно быть особенно красиво. Белый кафель на полу и на стенах.
Yerlere beyaz seramik döşeyip, set üstlerini de seramikle kaplayacağız.
А вот такой кафель для кухни.
Biraz mutfak fayansı?
Такой кафель себе на кухню выбрала бы маленькая русалочка.
Bu deniz kızının mutfağında göreceğin türden bir fayans.
- Надо заказать новый кафель.
- Yenilerini alırız.
Мы будем класть этот кафель.
Bunları kullanacağız.
Кафель в твоей ванной липкий.
Banyondaki fayanslar dandik.
Я также могу положить кафель в ванной, приготовить мыло, покрасить свои джинсы, о, а ещё я могу сжать болевую точку на твоей руке, чтобы заставить всё твоё тело расслабиться.
Ayrıca bir banyoyu döşeyebilir, sabun yapabilir,... kotlarımı taşlayabilirim, bir de elindeki bir basınç noktasını sıkıp bütün vücudunun rahatlamasını sağlayabilirim.
Оригинальный цвет, оригинальный кафель, всё оригинальное.
Orijinal mermer, orijinal fayans, bu da orijinal.
Ага, кафель.
Evet, fayansları.
Я тут только зашёл посмотреть на кафель.
Çişimi yapıyorum.
Там у вас паркет или кафель?
Mutfakta parke mi var yoksa fayans mı? Parke.
А мы ведь только постелили кафель в ванных.
Tuvaletlerin fayanslarını da yeni döşemiştik.
Сделайте три шага вперёд, пока не почувствуете под ногами кафель.
Ayağının altındaki tuğlayı hissedene kadar üç adım gel. Orada sandalye olmalı.
Дурацкий кафель из метро.
Salak metro seramikleri.
Посмотри на кафель.
Fayanslara bak.
Может, им нужен, кто-нибудь, чтоб Где-нибудь выложить кафель?
Birine ihtiyaç duyarlarsa, seni tavsiye ederim.