Кинул traduction Turc
534 traduction parallèle
- Ты "кинул" моего отца.
- Babamı saf dışı etmek için ona kazık attın.
Это не последний камень, который я кинул.
Bu fırlattığım son şey olmayacak.
Так я кинул мои дрова, и я побежал так быстро, как мог, но я застрял в заборе.
Odunları atıp var gücümle koştum, fakat çite takıldım.
На самом деле, ты кинул слишком далеко. Мой шар остался на месте - игра наша.
Görünüşe göre bizim top daha yakın!
Когда мы возвращались с манёвров, кто-то кинул гранату.
Bir gece tatbikattan dönüyorduk. Saldırıya uğradık. El bombası attılar.
А я уже, представьте, кинул, по дороге сюда.
Ben zaten atmıştım.
Он в гневе разбросал все по улице, кинул портфель прямо под ноги.
Anlatsana. # Booboo'yu okuldan aldım Mızmızlanıp duruyordu #
В голове пусто... Поэтому я бы кинул ей в рожу. Гнилым яблоком.
Zihnim boş kağıt gibi ve ağzını yüzünü kırarım taşak oğlanı seni!
Уже в 15-й раз этот аппарат кинул меня.
Bu, bu makinenin beni 15. kazıklayışı oldu.
- Этот бомж нас кинул.
- Serseri bizi terk etti.
Поэтому ты быстренько состряпал историю и кинул нас в мясорубку?
Ve bir hikaye uydurup altımızı bir kıyma makinesine attın.
- Один гад кинул меня. Мне придётся заплатить за его убытки.
- Sersemin teki beni DK'ledi.
- Этот ублюдок кинул меня!
- Piç sözünden döndü!
Парень кинул вас на 15 миллионов, так?
Herif 15 milyonunuzu kaldırmış, değil mi?
Ты понимаешь, что наделал? Ты кинул величайшего человека Европы в Сан-Димасе? - Это такой чокнутый придурок!
Avrupa'nın en büyük liderlerinden birini bırakıp gittiğinin farkında mısın?
Хэтчер кинул палки три и потом как начал...
Üç pompalamadan sonra Hatcher'da ses böyle :
Джина начала тереться о мою ногу под столом. Ты кинул мне ключ.
Önce Gina bana asılmaya başladı, masanın altından bacağımı okşadı.
Кто-то кинул мне в голову яйцо, когда я заходил в дом вчера вечером.
Dün gece eve giderken biri kafama yumurta attı.
Кто-то кинул кольцо через изгородь.
" Biri, yüzüğü çitin üzerinden attı.
Я тебе кинул столько барбитурата.
Sana iki katı doz verdim.
Хочешь, чтобы я тебя кинул? Опять думаешь, что можешь обойтись без Куки?
Hala Cookie Man olmadan başarabileceğini sanıyorsun.
Мы знаем, что Фокс кинул тебя.
Tilki seni ele verdi.
Узнаю, кто кинул в меня мяч - покажу- -
O topu bana atanı bulduğumda onda yeni bir delik açaca..!
Кинул кости. Стаканы вверх!
Herkes içkisini kaldırsın.
Какой-то парашютист сегодня кинул кости.
- Bugün bir paraşütçü yanmış.
Кто кинул ему Доритосы?
Şu Doritos'ları orada kim bıraktı?
- Да. Она подумает, что я ее кинул.
Bridgette'in onu beklettiğimi düşünmesini istemiyorum.
Kреймер, ты кинул в обезьяну кожуру от банана?
Kramer, bir maymuna muz kabuğu mu attın?
Если Сизар настолько ненавидит Джонни, то когда он откроет кейс он должен задницей почувствовать, что это Джонни его кинул.
Eğer Caesar, Johnnie'den dediğin kadar nefret ediyorsa....... kasayı açtığında, Johnnie'nin onu oyuna getirdiğine inanacak.
Любая неприятность в Лондоне, и он кинул бы нас не раздумывая.
Londra'da çıkacak ilk sorunda bizi başından atacaktı.
- Почему бы нет? Я бы кинул.
Neden olmasın ki?
Боюсь, что я кинул в него ТВ-пультом.
Hatta, galiba üzerine uzaktan kumandayı fırlatmıştım.
Бардэйл убил его и кинул там.
Bardale onu öldürmüş ve buraya koymuş.
Или он всех нас кинул.
Belki bizi bırakmıştır.
Я думала ты меня кинул.
Seni gittin sandım.
- Он нас всех кинул через задницу.
- Hepimizi mahvetti.
? Сейчас получишь по полной программе, кто бы это ни кинул!
Onu kim attıysa çabuk ortaya çıksın!
Какой-то идиот из заказчиков кинул предложение в ящик для предложений. - О, боже мой!
Geri zakâlı bir müşteri, öneri kutusuna atmış.
Тaк чтo тепеpь мoгу умеpеть с улыбкoй нa устax, не жaлуясь нa тo, чтo Всевышний меня кинул.
Yani, artık, Tanrının beni kazıkladığını düşünmeden, Yüzümde bir gülümseme ile ölebilirim,
Однажды я видел, как парень засунул рыбку в бутылку. Плотно заткнул её пробкой и кинул детёнышу осьминога. Осьминог повертелся вокруг бутылки И меньше, чем через 2 минуты вытащил пробку.
Bir keresinde bir adamı bir balığı şişeye koyarken gördüm ve kapağını iyice bağladı ve onu bebek ahtapota attı ahtapot da şişenin etrafında bir tur attı iki dakikadan az sürede içeriye sızdı ve balığı yedi
- Он тебя кинул.
- Seni ekti.
Он тебя кинул?
Seni ekti mi?
Кто бля это кинул?
Hangi s * k * k fırlattı bunu?
- Почему ты меня тогда так кинул?
- O gün beni niye beklettin?
У меня завтра слушание, а мой адвокат кинул меня.
- Yarın bana dava açılıyor ve avukatım beni terk etti.
Кинул нам пожрать и на этом всё.
Yemekleri atar, biter.
Какой-то болельщик что-то кинул.
Göremiyorum.
Говард кинул меня.
Howard sersemi sözünden döndü.
- Зачем ты кинул курицу в унитаз?
Yaptığım her şey mantıklı. O zaman klozete niye tavuk koydun?
Он же нас кинул!
Ne diyorsun sen?
Когда он бросился на меня, я схватил большой камень и кинул в него.
Üstüme yürüdüğünde... büyük bir taş aldım ve attım.