Клэренс traduction Turc
42 traduction parallèle
- Ах, да! Клэренс Биггс!
Ah, Clarence Beeks.
... во главе охраны мистер Клэренс Бикс из "Lyndhurst Security".
Güvenlikten sorumlu görevli Lyndhurst Güvenlik'ten Clarence Beeks.
Клэренс Бикс.
Clarence Beeks.
Теперь слушай, Клэренс. Чем больше я слышу об этом уёбке Дрексле, тем больше убеждаюсь, что ты поступил правильно. Этот парень был не просто со странностями.
Bana bak, Clarence, bu amına koduğumun Drexl'ı hakkında bilgi aldıkça doğru şeyi yaptığına olan inancım tazeleniyor.
Я не знаю никого под именем Клэренс, но, возможно, мой муж знает.
Clarence adında birini tanımıyorum. Belki kocam tanıyordur.
- Клэренс, мы можем ехать?
- Gidebilir miyiz?
Вы - прямо современный Клэренс Дэрроу.
Sen modern bir Clarence Darrow'sun.
Клэренс, твои позиции уязвимы из-за преступности.
Suç yüzünden durumun kötü, Clarence.
Клэренс, он хочет приступать.
Artık hareket etmek istiyor, Clarence.
Мы уже убедились, что тактика наведения порядка при помощи парового катка... это пустая трата времени. Я действительно считаю, что мы нащупали нечто стоящее, Клэренс.
Gördük ki kanunun hükmü ancak rüzgara karşı tükürüyor!
Молодец, Клэренс.
Süpersin, Clarence.
Но Клэренс не хотел злить священников до окончания выборов.
Ama seçimlerden önce bakanlar kurulunu kızdırmak istemedi.
Ты думаешь, Клэренс Ройс окажет тебе такую услугу?
Sence Clarence Royce sana bu iyiliği yapar mı?
"Клэренс Ройс не сделал этот город безопасным."
"Clarence Royce bu şehri güvenli bir hale getirmeyi başaramadı."
А я вот их выцарапываю, и паясничаю, ради того, чтобы они у тебя были, Клэренс.
Ama ben bu parayı toplamak için .. dişimle, tırnağımla kazıyorum.
Хочешь провести кампанию с моими деньгами по жопой... сделай так, чтобы твои люди от меня отьебались, Клэренс.
G.tünü kaldırmadan benim paramı kampanyan için kullanmak istiyorsun.. Senin de kıçını gerektiğinde kurtarmak için adamlarına ihtiyacın var Clarence.
Клэренс, мне уже ничего не светит на выборах, даже в команде.
Clarence, Bond'la birlikteyken bile canım çıkıyor şu anda..
Черт возьми, Клэренс.
Vay be, Clarence.
Да кто, черт возьми, теперь понимает, что ты имеешь в виду, Клэренс?
Artık ne demek istediğini bilen var mı, Clarence?
Твое слово, Клэренс.
Söz vermiştin, Clarence.
Ты- - твоя беда в том- - да пошел ты, Клэренс.
Senin, aslında var ya siktir git, Clarence. Bu işin bir parçası olmayacağım.
Но, послушайте. Я бы здесь не сидел, если бы не верил, что Клэренс Ройс... искренне предан этому городу и его жителям.
Eğer Clarence Royce'un kendini bu şehre adadığına yürekten inanmasaydım burada oturuyor olmazdım.
Клэренс не должен был идти на новый срок по самым разным причинам.
Clarence ikinci döneminde, aday olmayacaktı.
Уже несколько месяцев я скрываюсь, не говорю ничего, не высказываю своего мнения, как будто я Клэренс Томас или ещё кто, и я...
Aylardır gizleniyorum,.. ... bir şey demiyorum, hiçbir konuda görüşüm yok,..
Клэренс сказал мне, что он тебя поддержит.
Clarence senin yanında olacak. Bana söyledi.
Кто такой герцог Клэренс?
Clarence Dük'ü kim?
Клэренс Уилкокс.
Clarence Wilcox.
Клэренс Кэррингтон, Дэвид Мозер,
Clarence Carrington, David Moser,
Я думал, что ты умер, Клэренс.
Ben seni öldü biliyordum, Clarence.
Клэренс Дэрроу.
Clarence Darrow.
Это привело меня к обнаружению владельца Сассекс Рекордз, которым оказался Клэренс Авант.
Bu benim Clarence Avant'ı ortaya çıkarmama ön ayak oldu.
Клэренс Авант был главой Мотаун, работал на одной из самых престижных должностей в индустрии звукозаписи.
Clarence Avant, plak şirketi sektörünün en prestijli işlerinden olan,... Motown'un başkanı olmuştu.
Клэренс Дэрроу, один из величайших юристов в истории, однажды отметил... "Не существует такой вещи, как правосудие, ни в суде, ни за его пределами."
Clarence Darrow tarihin en büyük avukatlarından biri bir keresinde mahkeme içinde ya da dışında adalet diye bir şeyin olmadığını belirtmiş.
Я-то тебя надолго запомнила, Клэренс.
Ben seni çok iyi hatırlıyorum Clarence.
- И почему ты так мил со мной, Клэренс?
Neden bana karşı bu kadar iyisin Clarence?
О, нет, нет. Это Клэренс Дэроу.
Yok, yok o Clarence Darrow.
Звонит Клэренс Бёрдсай.
Clarence Birdseye arıyor.
– Добрый вечер, Клэренс.
- İyi akşamlar, Clarence.
Хм... Потому что Клэренс Дарроу был...
- Çünkü Clarence Darrow...
Нет, не Клэренс Дарроу.
Clarence Darrow falan yok.
У меня есть Клэренс.
Benim de Clarence'ım vardı.
Посмотри на себя, Клэренс.
Kendine gel, Clarence. Birazcık kendine gel.