English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ К ] / Кожа да кости

Кожа да кости traduction Turc

57 traduction parallèle
Я тогда была просто кожа да кости.
Ne kadar zayıfmışım gördün mü?
Как-то ночью он сказал мне... "Ты вся - кожа да кости," и завёл любовницу.
Bir gece bana dedi ki "bir deri bir kemik kalmışsın, bir metres tuttum."
Тяжеловат он для старика, у которого были кожа да кости.
Bi deri bi kemik kalmış yaşlı bir adam için eşşek ölüsü gibi ağır.
Когда мы с ней познакомились, она была кожа да кости.
Ona ilk rastladığımda... saçları yün çilesine dönmüş, paçavralar içinde bir kemik yığını idi.
Кожа да кости.
Sadece deri ve kemikten ibaretsin.
- Ешь, ешь, а то стал "кожа да кости".
- Ye, ye, bir deri bir kemiksin.
Тяжеловат он для старика, у которого были кожа да кости.
Bir deri bir kemik kalmış yaşlı bir adam için eşek ölüsü gibi ağır.
Посмотри на себя, ты - кожа да кости!
Bir deri, bir kemik kalmışsın.
Кожа да кости.
Kuru ve temizlenmiş ev.
- О, святые угодники, кожа да кости!
Şu haline bak, bir deri bir kemik kalmışsın.
Кожа да кости.
Bir deri bir kemik kalmış.
Он нее остались лишь кожа да кости.
... Öldüğünde sadece deri ve kemikten ibaretti.
Измождённая. Кожа да кости.
Bir deri bir kemik kalmış.
Кожа да кости.
Et ve patates.
Товар неплохой, но одна кожа да кости.
Mal stoğu bu, ama hepsi bir deri bir kemik, değil mi?
Моя мать часто говорила : "Кожа да кости", Может, поэтому я стала такой, какой вы меня знаете.
- Annem bana kemik torbası derdi. Sonra büyüdüm serpildim.
Кожа да кости.
Bir deri bir kemiksin.
Смотреть не на что - кожа да кости.
O şezlongta oturan bir avuç deri ve kemik torbasısın.
Кожа да кости, разве не так?
Bir deri bir kemiğe dönmüşsün. Değil mi?
Скоро останется кожа да кости.
Yakında bir deri bir kemik kalacak.
Обжорство было мое преступление, И здесь я по-прежнему кожа да кости.
Suçum oburluktu ve burada çıplak deri ve kemik ile kaldım.
Кожа да кости.
Bir deri bir kemik.
Он был крошечный, кожа да кости.
Ufacık ve narindi.
Сантана, ты - кожа да кости.
Santana, bir deri, bir kemiksin.
Кожа да кости, правда же?
Çok ince değil mi?
Кожа да кости, правда.
Adeta bir deri bir kemikti.
Я знаю, что он был крупным мужчиной, но в день смерти от него оставались кожа да кости.
İri bir adam olduğunu biliyordum, ancak ölüm anında, bir deri bir kemikmiş.
От них останутся кожа да кости.
Bir deri bir kemik kalacaklar.
Кожа да кости.
Bir deri bir kemikti.
Ну а ты - кожа да кости.
Ama sen, bir deri bir kemiksin.
- Ты сплошные кожа да кости, Линда.
- Kemik torbasısın Linda.
На ней были кожа да кости.
O bir deri bir kemikti.
Просто кожа да кости!
Çürümüşsen resmen!
Он был в лохмотьях, кожа да кости, как и мы все там.
Eski püskü kıyafetleri vardı bir deri bir kemikti, hepimiz gibi.
Одна кожа да кости.
Kibrit kadar ince ve karnı da açtı.
Да, ты просто кожа да кости, Сэймур, но живым тебя не назвать.
Evet, bir aynayı donuklaştırabilirsin, Seymour ama ben sana yaşıyorsun demezdim.
От меня уже остались кожа да кости!
Baksana, bir deri bir kemik kaldım bile!
Неудивительно, что никто не клюёт на такое... у тебя же кожа да кости.
Fahişelikten neden para kazanamıyorsun biliyor musun sende bu iş için göt yok.
Скоро кожа да кости останутся.
- Bir deri bir kemi kalacaksın.
Ёто лишь кожа да кости.
- Deri ve kemikti.
А ведь был кожа да кости.
- Eskiden çok sıska çocuktun. - Sağ olun.
Он был кожа да кости, весил килограмм 37, на нём был респиратор.
Bir deri bir kemik kalmış, 36 kilo civarında, solunum cihazına bağlı yaşayan.
Я просто надеюсь, что кожа-да-кости сможет выяснить, что эти адвокаты воскресили до того, как пророчество сбудется, и вы умрете.
Umarım şu avukatların ne dirilttiklerini bir ara çözebilirsiniz tabi kehanet gerçekleşmeden ve sen nalları dikmeden önce.
Ты просто кожа, да кости, Киша,... тебе надо больше есть.
Aslında sen bir deri bir kemiksin Kisha. Daha çok yemek yemelisin.
Ясно? Мы не просто кости да кожа.
Biz sadece deri ve kemik değiliz.
Кожа-да-кости Шарон?
Bir deri bir kemikti?
Мой брат умер так, изможденный, кожа да кости.
Erkek kardeşim bu yüzden öldü.
На тебе и так лишь кожа, да кости смотри - разонравишься папочке. Не так ли, пап?
Zayıflamasan iyi olur yoksa babam seni sevmez, değil mi baba?
- она была - кожа да кости.
- Ölmüş mü?
Посмотри на меня : кожа да кости!
Bir deri bir kemiğim.
В основном кожа да кости.
Çoğunlukla deri ve kemik.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]