Колбаса traduction Turc
126 traduction parallèle
Хлеб, колбаса и рис.
Ekmek, sosis ve pirinç.
Кукурзный суп, картофельный салат, салями и ливерная колбаса.
Mısır çorbası, patates salatası, salam ve sucuk.
У меня есть ветчина, сыр и ливерная колбаса.
Jambon, peynir ve ciğer ezmesi var.
Иду, качая сеточкой, А там лишь колбаса...
Bazen, yatta yemekleri ben pişiririm. Rahatlamak için, altı arabamı da kendim yıkarım.
Я не колбаса и не свиной окорок, господин мясник. Пятьсот тысяч.
Ekmeğe ya da sosise benzer bir tarafım mı var bakkal bey?
Вроде колбаса.
Salamdır umarım.
Тогда у вас должны быть анчоусы, колбаса, грибы, перец.
Sizin için de ançuezli, salamlı, mantarlı, sarmısaklı ve yeşil biberli pizza var.
Колбаса.
Sucuk.
Сладкая колбаса.
Tatlı sosis.
Сладкая колбаса?
Tatlı sosis.
- Там еще кровяная колбаса.
- Bunun içinde sosis parçaları var.
А что это? - Это мексиканская колбаса с омлетом. И к ним подаются картофельные оладьи и тост.
- Meksika sosisi ile... çırpılmış yumurta, yanında da kızarmış patates ve ekmek.
Колбаса пойдёт хорошо.
Salam tamam.
- Понимаете, Мардж на днях Милхауз сказал мне, что моя колбаса - полный отстой.
peki, Marge, başka bir gün... Milhouse köftelerimin berbat olduğunu söyledi.
Вареная колбаса!
Salam.
Зрителям еще нравится колбаса с кровью.
İnsanlar sosisi de seviyor.
Мне нравится колбаса с кровью.
Sosise bayılırım.
Колбаса.
Sosis.
Есть пастрама и отварная солонина - это один класс a салями и болонская колбаса - другой. Это неправильно.
Bir tarafta pastirma ve biftek diger tarafta salam ve sosis.Dogru olmaz.
Колбаса - приблизительно 13 дюймов, и вы облизываете взбитые сливки с колбасы, и вы помещаете ее в вашем рту, и вы - заталкиваете колбасу полностью в ваше горло. О, Боже мой. Смотрите на это.
Bu yaklaşık 30 santim kadar ve kielbasa üzerindeki kremayı yalayıp sonra da ağzına alacaksın ve bu kielbasa'nın tamamını boğazına kadar sokacaksın.
Дерьмовая колбаса. Дерьмовое вино.
Lanet sosis.Lanet şarap.
Эта колбаса полгода вызревала и вялилась на воздухе в деревушке у подножия Пиреней. - Цена и так несправедлива.
O sucuk altı ay bekletildi ve Pirenelerin eteğindeki küçük bir köyde havalandırıldı.
Ветчина, яйца, докторская колбаса, рок-н-ролл, мотоциклы.
Domuz eti, yumurta, salam, rock'n'roll, motosiklet.
- Кровяная колбаса.
Siyah puding.
Здесь колбаса и хлеб Вы так и не выпили водку?
İşte sosisler ekmek.. ve votka da getirdim
- Болонская колбаса.
- Sucuklu sandviç.
Но семья тесно связана, как эта колбаса.
Ama aile bu sosis gibi, birbirine sıkı sıkıya bağlıdır.
Да, получилась "колбаса".
Evet, ona "Bullshit" ( saçmalık ) adını vermiştik.
Это колбаса "Керри".
Körili sosis.
- Колбаса "Керри"?
- Körili sosis mi?
- Колбаса "Керри".
- Körili sosis.
Колбаса, которую купили в Саноке, где подешевле, вся зелёная и воняет.
Şu sosis ucuzmuş. Şimdiden yeşermiş ve kokuyor. - Pasta lezzetli değil mi?
Они говорят, что колбаса зелёная, а капуста воняет.
- Sosisin koktuğunu söylüyorlar.
Пепперони, колбаса, мясо, ветчина и оливковое тесто,... вместе составляющие один вкусный пирог.
Üstünde pepperoni, sosis, kıyma, jambon ve zeytinli pastırma olan nefis bir pizza.
Домашняя колбаса братвурст с квашеной капустой.
Ev yapımı domuz sucuğu, tatlı ekşili lahana.
Награда "Самая деловая колбаса" достаётся Филлис Лэпин!
"En Meşgul Kunduz Ödülü"... Phyllis Lapin'e gidiyor.
— Тут написано "Самая дебелая колбаса".
Burda en "meşru" yazıyor.
Тут была огромная вонючая колбаса!
Dumanı üstünde pis kokulu koca bir dışkı.
- Колбаса, помидоры и кетчуп.
- Baloney *, domates ve ketçap ( Bir çeşit salam )
Колбаса?
- Evet. Baloney mi?
КОЛБАСА
SOSİS
Португальская колбаса.
- Portekiz salamı.
Когда-то здесь был магазин "Пироги-и-Колбаса".
Burayı çiş ve lapa dükkanı olarak hatırlayacağım.
# Пироги-и-Колбаса!
Köfteyle püre
Колбаса ( сосиска ), и креветка. Так что что - нибудь идет.
Yani her şey uyar.
И сало, и колбаса, и хлеб с маслом.
Domuz pastırması, salam, ekmek ve tereyağı.
- Польская сосиска, колбаса
- Polonya usulü sosis : Kielbasa.
Колбаса приготовлена сегодня.
Haberlerinizi bekliyoruz.
Колбаса с сыром!
Süper!
Вся колбаса зашла туда!
Aman Tanrım.
Не для пса колбаса.
Bu senin gibiler için fazla iyidir.