Космонавт traduction Turc
102 traduction parallèle
- Космонавт бьет в барабан.
- Uzay adamları davulun ritmine uyup
Вы кто такой, неужели космонавт?
Sizler kozmonot olmalısınız?
- Ты у нас космонавт.
- Uzay adamı sensin demek?
Так ты космонавт.
- Uzay adamı sen misin?
Или, например, Лайка, собака-космонавт?
Ya uzay köpeği, Laika.
А ты - младший космонавт!
Küçük astronot.
Я вам гарантирую, что каждый космонавт, когда возвращается из космоса идёт к девушке и говорит "Так ты меня там видела?".
Adım gibi eminim ki, her astronot uzaydan döndüğü zaman, bir kızın yanına gidip şöyle diyordur : "Beni yukarıdayken gördün mü?"
Ничего, что бы касалось тебя, космонавт : это наше дело.
- Bu seni ilgilendirmez uzay adamı ; | bu biz oyuncaklarla ilgili bir mesele.
А спустя 67 минут... вы состыкуетесь с русской орбитальной станцией, где сейчас находится космонавт Андропов... который дозаправит шаттлы топливом 02.
67 dakika sonra Rus Uzay İstasyonu'nda Kozmonot Andropov ile buluşacaksınız. Tanklarımıza sıvı oksijen ikmali yapacak.
Космонавт на борту пробыл здесь 18 месяцев в одиночестве.
İçindeki kozmonot da 18 aydır orada ve yalnız.
- У нас даже есть один космонавт.
- Bir de kozmonotumuz var.
Космонавт первого класса, защитник Земли, борец с межгалактическим злом...
Birinci Sınıf Uzay adamı, Dünya'nı koruyucusu, Galaksiler arası şeytanın cezalandırıcısı...
Космонавт, жертвует собой ради великой цели.
Uzay maymunu. İnsanlığın iyiliği için kendini feda etmeye hazır.
Прощай, космонавт.
Güle güle uzay adamı.
- Космонавт ещё не едет?
- O bir uzaylı mı?
Космонавт. Космонавт.
- Uzaylı, uzaylı...
Космонавт.
- Tamam. Uzaylı, uzaylı...
Я гвоорю, эй космонавт, раз уж у тебя руки свободны иди-ка сюда и погладь мне яйца, ты же не против, пожалуйста?
Ben de diyorum ki, hey, Uzayadamı, madem ellerin boş, uzan da şu taşaklarımı okşa, lütfen?
# Космонавт спустился, чтобы ответить кое-на-что,
# Soruları cevaplamak için bir uzaylı geldi.
# А космонавт ответил, Вам будет теперь всё равно,
# Uzaylı cevapladı, artık dert etmeyin
Ты - отважный космонавт.
Cesur bir astronotsun.
Я не космонавт.
Ben astronot değilim.
Ќе льсти себе. я тоже космонавт.
O kadar övünme. Benim de uzaylı arkadaşım var.
Хосэ Гименес, вынужденный космонавт.
gönülsüz astronot, Jose Jimenez.
Гляньте-ка, похоже у нас тут космонавт.
Anlaşılan o ki kadrolu bir astronotumuz oldu.
Он... Он... тот парень, он... космонавт из телевизора.
O televizyondaki uzay adamı
Вы космонавт, да?
Sen uzay kovboyusun değil mi? Dostum!
- Вы космонавт?
- astronot?
Я космонавт!
Ben uzay adamıyım.
Космонавт, ееее!
Uzay adamı, evet!
Шэтнер, поющий "Космонавт", реклама с пьяным Орсоном Уэллсом, порно со Сталлоне, а еще Билл Косби, бьющий лилипута.
Shatner Rocket Man i söylerken, Orson Welles'te reklamda sarhoşken, Sylvester Stallone da pornodayken Bill Cosby'nin o cüceyi dövdüğü video.
Вы космонавт, Дэн?
- İyi. Astronot muydun, Dan?
Так значит космонавт, да?
Astronottun demek.
Я однорукий немецкий космонавт.
Ben tek kollu bir Alman uzay kaşifiyim.
Привет, обезьянка-космонавт.
Merhaba küçük uzay maymunu.
Мистер Космонавт, сэр...
Bay Astronot, efendim...
Разборку с Чезом пришлось отложить потому, что в комнате было полно детей, ожидавших большего от космического лагеря, чес наблюдать то, как пьяный космонавт борется с гравитацией.
Chaz'le anlaşmamız beklemek zorundaydı çünkü uzay kampında, sarhoş bir astronotun ciddiyetle olan kavgasından daha fazlasını görmeyi uman bir oda dolusu çocuk vardı.
Это - "Глупый космонавт".
Bu da : "Şaşkın Astronot".
Нет, я космонавт.
- Hayır, ben bir kozmonotum ve,
У меня есть друг космонавт, обожает свою невесту.
Nişanlısını çok seven astronot bir arkadaşım vardı.
Космонавт?
Astronot?
Ну. Где наш космонавт?
Hadi bakalım, uzay adamını da al.
Если ты Элис - я твой космонавт "
"Alice olursan astronotun olurum." derdim.
Очень скоро у них в проспекте появится космонавт, а нам останется только по-прежнему хвастаться нашим настольным футболом.
Pek yakında.. .. bröşürlerinin üstünde astronot olacak,.. .. ve biz hala langırt masamızla övünüyoruz.
А это что за космонавт? Квартирант.
Korkma, Cisco.
Он назван "Мессия". В состав экипажа, помимо американских астронавтов вошёл один российский космонавт.
Amerikan ve Rus astronotlardan oluşan bir ekip
Мой маленький космонавт!
Küçük kozmonotum.
У нас говорят космонавт.
Geldiğim yerde kozmonot denir.
- Почему не космонавт?
- Evet. Astronotluğu denesen?
Ты как космонавт.
Bu ameliyat NASA tarzı.
- Ты думаешь, этот парень космонавт?
- Bu adam astronot mu yani sence?