Крылья traduction Turc
1,052 traduction parallèle
Айкон опробывает крылья.
ICON rüzgarı deniyor.
Раскройте мои крылья.
Kanatlarımı paylaş.
... они скучиваются, их крылья Чистятся друг об друга.
Kanatları birbirine sürtünür.
Действительно там никакой надежды, Как только крылья чистили вас.
Kanatlar size sürtündüyse hiç bir umut yok mudur?
Крылья, Крылья чистят меня!
Kanatlar. Kanatlar bana sürtünüyor!
Крылья чистят меня!
Kanatlar bana sürtünüyor!
Как только крылья чистили вас, Вы мои навсегда!
Kanatlar bir kez sürtündü mü, sonsuza dek benimsin!
Я сменил крылья на колеса, и следую за Полой и Сэмом прямо к их отелю, прямо в их номер для новобрачных ради очередного эксклюзива "Тен-Кью".
Kanatlarımı tekerlekle takas ettim. Bir Ten-Q özel haber için daha Paula ve Sam'i doğruca otellerine, balayı odalarının içine kadar takip ediyorum.
"У тебя ржавые крылья на твоем велосипеде." "Мой велик лучше, чем твой." "Эй, еврейчик!"
Tüm çocukların dansa gittiği benimse akşam 11 de ayrılmam gereken, zamanları hatırlıyorum.
Я думаю, что обменяю рог изобилия на крылья ангела.
Sanırım... Cebrail'in borusu... zenginliğin borusunun... yerini alacak artık.
Некоторые насекомые развили крылья для того, чтобы лететь от растения к растению.
Bazı ufak canlılar bitkiden bitkiye uçmak için kanat oluşturdular.
Как именно развивались крылья мы не можем узнать, но, возможно, они сначала напоминали крошечные лепестки на спине.
Kanatların nasıl evrimleştiğinden emin olamıyoruz, ama başlangıçta sırt kısmında minik loblar şeklinde oluşmuş olması mümkün.
Стрекозы сегодня раскрывают свои крылья только этим способом, миллионы лет развития повторяются одной ночью.
Bugün yusufçuklar kanatlarını tam da bu şekilde oluşturarak milyonlarca yıllık evrimi tek bir gecede gerçekleştirir.
Крылья туго натягиваются перекачкой крови в вены.
Damarlara kan pompalanması yoluyla kanatlar uzatılır.
Позже, кровь вернется в тело и тонкие крылья медленно высохнут и укрепятся.
Kan sonra tekrar vücudun içine çekilir ve şeffaf kanatlar yavaşça kurur ve sertleşir.
Их молодые, бескрылые личинки будут расти на дне водоема, дыша через перистые жабры и питаясь другими маленькими живущими в воде существами пока для них не настает время подняться вверх по тростнику и расправить свои крылья.
Genç ve kanatsız larva su birikintisinin dibinde büyürken tüysü solungaçlarla nefes alır ve suda yaşayan diğer küçük canlılarla beslenir. Ta ki onlar için de bir kamışın üzerine tırmanıp kanatlarını açmanın zamanı gelen kadar.
Крылья этих насекомых движутся так быстро, что только камера замедленной съемки может показать ясно, как они движутся.
Bu böceklerin kanatları öyle hızlı çırpar ki sadece ağır çekimde nasıl uçtukları açık olarak görülür.
Насекомое не может вращать свои крылья, но зато развило ряд движений которые еще более сложны.
Böcek kanadını döndüremez ama bundan çok daha karmaşık olan bir hareket silsilesi evrimleştirmiştir.
Пауки никогда не развивали крылья, так что они неспособны преследовать добычу в воздухе.
Örümcekler hiçbir zaman kanada sahip olmadı. Bu yüzden avlarını havada takip edemezler.
С другой стороны, у пчел должны быть компактные крылья которые могут быть аккуратно сложены при посещении цветов или в улье.
Öte yandan, arıların az yer kaplayan kanatlara ihtiyacı vardı. Böylece bir çiçeğe veya kovana girerken kanatlarını arkada toplayabilirlerdi.
Для получения подемной силы, их маленькие крылья должны махать чаще.
Kaldırma kuvvetine sahip olabilmek için küçük kanatları daha hızlı çırpmalıdır.
Передние крылья этого клеща утолстили свои прожилки, которые усилили их защиту когда крылья свернуты.
Bu yarım kanatlının ön kanatları kalınlaşmıştır. Böylece kanatlar güçlenip, kıvrıldıkları zaman arkadaki kanatları korurlar.
Многие прячутся в мусоре и плотной растительности, и их передние крылья превратились в защитные покрытия.
Birçoğu çöpler ve yoğun bitkiler arasında kazdıklarından ön kanatları koruyucu örtüler haline gelmiştir.
Чтобы нести тяжелое тело во время полета, крылья должны быть большими.
Ağır vücudu uçarken kaldırabilmek için, işlev gören kanatlar büyük olmalıdır.
Когда они не используются крылья должны быть свернуты и защищены, это решается подпружиненными суставами в прожилках крыльев.
Kullanılmadıkları zamanlarda onları koruyabilmek için kıvrılabilmeleri gerekir. Bu da kanatlardaki damarlarda olan yaylı eklemler vasıtasıyla gerçekleşir.
Его крылья бьются сравнительно медленно, приблизительно 40 раз в секунду.
Kanatları görece yavaş çarpar, aşağı yukarı saniyede 40 kez.
Нормальная камера замедленной съемки все еще показывает крылья как пятно.
Normal bir yavaş çekimde kanatlar yine de bulanık gözükür.
Распрями крылья!
Kanatları düzelt.
Крылья летучей мыши.
Yarasa kanadı.
Очень остроумно. Вы можете поймать орла, но не можете подрезать ему крылья.
Kartalı yakalayabilirsin ama kanatlarını kırpamazsın.
- Отлично, сначала были некоторые проблемы, но мы ему подрезали крылья и все отлично.
İyi. başlangıçta biraz sorun yaşadım, ama sonra kanatlarını kırptım, hiç sorun kalmadı.
И снова поднимайте, как крылья у орла.
Ve yukarı. Kartal kanadı gibi.
и крылья его распростерлись в моей душе.
Ruhumun üzerinde kanatlarını açması için Allahım.
* Причина, почему * Птице даны крылья * Если не лететь
* Neden bir kuşa * uçmayacağı halde * kanat verildiğini sorgulamam..
* Зачем крылья, * если ты не создана летать?
* Ucman zorunda olmadığın sürece * neden kanatların var..
* Расправить мои крылья
* beni uçurmaya çalış.
Мито, принеси крылья.
Mito, Mehveyi getir lütfen. Hemen.
Твои крылья готовы.
Kendi uçurtmanızı kullanırsanız belki zamanınız olabilir.
Верхняя рукоятка открывает крылья!
Üst kolu çevirirsen, kanat açılır.
У них большие белые крылья. Вот как?
Biliyorsun şu büyük beyaz kanatları olan.
И где же твои большие белые крылья?
Öyle mi? Peki o büyük beyaz kanatların nerede?
Все, что ты сможешь получить, это ангела, у которого обрезаны крылья.
Neden bahsettiğini bile bilmiyorsun. Ben kanatlarını yakmış birmelek olacağım.
У него огромные белые крылья. Они занимают всю комнату.
Bütün odaya yayılan büyük beyaz kanatları vardı.
Совсем другие крылья вырастут на месте старых.
Bildiğimiz kanatlardan başka kanatlarım çıkacak.
Крылья, которые, наконец-то, смогут изумить тебя.
Öyle kanatlar ki, onlara bakıp hayret edebileceğim.
Будь у лягушки крылья, она не отбивала бы задницу, прыгая!
Kurbağanın kanatları olsaydı, kıçıyla sıçramazdı.
Хоть раз меня еще только тронь, я тебе все крылья пооборву, ясно?
Bana bir daha dokunursan, senin lanet kanatlarını koparırım! Tamam mı?
Я бы отправился туда сегодня, если бы мог отрастить крылья и полететь.
Bugün gidecektim. Tabi eğer kanatlarım çıksaydı.
Крылья и раму делают другие ребята.
Kanatları ve iskeleti başkasının evinde monte ediyoruz.
Похоже, что ты только что получил крылья.
Kanatlarını yeni edinmişsin gibi duruyor.
А ты мне даже крылья не показываешь.
Kanatlarını bile göstermiyorsun.