Куда ты собрался traduction Turc
944 traduction parallèle
И куда ты собрался, Кичи?
Sen nereye gideceksin, Kichi?
Куда ты собрался? Ты переполнен злостью.
Bu kadar sinirle nereye gidiyorsun?
Куда ты собрался, Сэмми?
Nereye gidiyordun Sammy?
- Куда ты собрался?
- Nereye gidiyorsun? - Sanırım ofise dönüyorum.
Ной, куда ты собрался?
Noah, nereye gidiyorsun?
- Куда ты собрался, Клод?
- Nereye gidiyorsun Claude?
Куда ты собрался в своих носках?
O çoraplarla nereye böyle?
Куда ты собрался?
Nereye gidiyorsun?
Куда ты собрался, Кельвин Кляйн?
Klein's Anlaşma Salonu'na mı..
Куда ты собрался?
Nereye gidiyordun?
Куда Ты собрался?
- Nereye gidiyorsun?
Куда ты собрался?
- Nereye gidiyorsun?
Между прочим, куда ты собрался идти в шесть утра?
Bunun yanında saat sabahın altısı.
Куда... Куда ты собрался? Скажи мне, куда?
Nereye gidiyorsun?
- Куда ты собрался?
- Nereye?
Куда ты собрался?
Sen nereye gittiğini sanıyorsun?
- Не знаю, куда ты собрался. - Но я сейчас уплываю.
- Bak, nerelisin ve amacın ne, bilmiyorum ama bu gece teknemle dolaşacağım.
Куда ты собрался лететь?
Nereye uçmak istiyorsun?
Куда ты собрался? С твоим отцом? Нет, не говори мне это.
Babanla bana söyleme, bana anlatma, babana git.
- Куда ты собрался?
- İçeriye.
- Куда ты собрался?
- Nereye gidiyorsun?
Куда ты собрался, такой красавчик?
Böyle şık giyinmiş nereye gidiyorsun?
Куда ты собрался?
Yanlış yöne gidiyorsun.
Куда ты собрался?
- Hemen döneceğim.
- Ты куда собрался?
- Nereye gidiyorsun?
Куда это ты собрался?
Nereye gittiğini sanıyorsun?
А ты куда собрался?
Nereye gittiğini sanıyorsun?
Эй, ты куда собрался?
Nereye gidiyorsunuz?
И куда это ты собрался?
Peki nereye gittiğini sanıyorsun sen?
Куда это ты собрался?
Nereye gidiyorsun?
Ты куда собрался?
Nereye gidiyorsun?
А ты куда собрался, мистер Нордквист?
Hey! Nereye gittiğini sanıyorsun, Bay Nordquist?
- Ты куда собрался-то?
- Nereye gidiyorsun?
Ты куда собрался?
Nereye gittiğini sanıyorsun?
- А ты куда собрался?
- Nereye gidiyorsun?
А ты куда собрался?
Peki ya sen?
- Ты куда собрался?
- Nereye gidiyorsun? - Buradan gitmeliyim.
Куда это ты собрался?
Nereye gittiğini sanıyorsun, Tinkerbell?
— Минутку. Куда это ты собрался? — В катер.
- Bununla nereye gidiyorsunuz?
Куда это ты собрался?
Sen nereye gittiğini sanıyorsun?
Ты куда собрался?
Dur. Nereye gidiyorsun? Senin neyin var?
Куда ты собрался, я тебя спрашиваю?
Sana soruyorum, nereye gidiyorsun?
- Ты куда это собрался?
- Ne yapıyorsun?
Уилсон, ты куда собрался?
Wilson, nereye gidiyorsun?
Куда это ты собрался, а, дружок?
Sen nereye gittiğini sanıyorsun, ahbap, ha?
Эй, ты куда собрался.
Hey, nereye gidiyorsun?
- Ты куда собрался?
- Nereye gideceğini biliyor musun?
Куда это ты собрался?
Nereye gidiyorsun, dostum?
Винсент, ты ведешь себя как ребенок Куда это ты собрался
Dördüncü sınıf öğrencisi gibi davranıyorsun Nereye gittiğini sanıyorsun
И куда это ты собрался?
Nereye gidiyorsun?
Энди, куда ты собрался?
10 dakika, Wend.
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда ты пропал 75
куда ты едешь 217
куда ты пропала 47
куда ты собралась 307
куда ты 1742
куда ты собираешься 183
куда ты уходишь 178
куда ты поедешь 68
куда ты хочешь 57
куда ты делся 53
куда ты едешь 217
куда ты пропала 47
куда ты собралась 307
куда ты 1742
куда ты собираешься 183
куда ты уходишь 178
куда ты поедешь 68
куда ты хочешь 57
куда ты делся 53