Куна traduction Turc
133 traduction parallèle
И как результат, я все испортил после окончания Чэнь-Куна.
Ben de, zamanında, çözümün bu olduğunu düşünmüştüm.
Что касается Йошиды-куна, ты сказал ему, что он тебе нравится?
Yoshida'ya ondan hoşlandığını söyledin mi?
Почему Ито-куна сегодня нет?
Ito bugün niye gelmedi?
Что на уме у Наодзуми-куна?
Öptüm. Görüşürüz, Sana-çan.
Не наступайте на Сазке-куна!
Sasuke-kun'un üzerine basmasana be!
Отвали от Сазке-куна!
Sasuke-kun'a kötü kötü bakmayı kes!
Как жаль, что я не попала в команду Наруто-куна...
Ozaman ben Naruto-kun'un takımından farklı bir takımdayım...
Захват Наруто-куна - миссия, которую дала нам наша организация Акатсуки.
Naruto-kun'u getirdin mi?
Тем, которое спасло Ли-куна.
bu Lee-kun'u hayata döndüren köridir.
А так же я улажу все дела, касающиеся Саске-куна.
Ayrıca Sasuke'nin iyileşmesi için elimden geleni yapacağım.
Пожалуйста, верни Саске-куна обратно!
Sasuke-kun'u geri getir!
Орочимару дал нам приказ не допустить возвращения Саске-куна в Коноху.
Orochimaru bize bir görev verdi.
Бросать кунай не целясь, значит, потерять его.
Bambu çalılığına doğru rasgele atılan bir kunai sadece bir yere çarpacak ve tabii ki aptalca yere düşecektir.
Дозволь включить спасение Караши-куна в наше задание!
Lütfen Karashi-kun'u kurtarmayıda görevimize ekle! 246s 00 : 19 : 37,057 - - 00 : 19 : 39,495 Onu bu şeytani yoldan döndürmek zorundayız!
Значит, ты квартируешься у Икухары-куна...
Senin evinin ev misafirliği sistemi için kullanıldığını bilmiyordum.
{ \ a4 \ fnComic Sans MS \ fs28 \ cHEF0FFF0 } В следующей серии У Сейдзи-куна есть старшая сестра...
Demek Seiji'nin bir ablası var.
Но группа Наруто-куна все еще...
Ama Naruto-kun'un grubu hala...
Я не могу найти Чоджи-куна.
Chouji-kun'u bulamıyorum.
Это протектор Наруто-куна!
Bu Naruto-kun'un alın koruyucusu!
Это голос Ягура-куна?
Bu ses Yagura'nın mı?
Вместо меня возьмите Ягура-куна.
Benim yerime Yagura'yı alın.
Если кунай в него попадет, устройство сдетонирует и академия взлетит на воздух!
Eğer kunai tam 12'den vurursa, alet patlar ve akademi havaya uçar!
Враг ниндзя должен был использовать этот кунай в бою вчера.
Düşman Ninja savaş sırasında bu kunai kullanmış olmalı.
Этот кунай... которые мы искали!
Bu kunai... Aradığımız gizli belgeler!
Я пыталась дозвониться до Куросава-куна, но не смогла.
Bu aptal çocuğun neden olduğu sorunlar için özür dilerim.
Потому что нынче у Анего не хватает время на Куросаву-куна.
Aslında... O benim ilk aşkımdı.
все из-за этого Танимото-куна.
Çok hevesli. Belki partneri Tanimoto olduğu içindir.
Я просто Танимото-куна...... теперь будем жить спокойно.
Ben sadece Tanimoto'nun... Sayende, dövüş Araştırmaları Kulübündeki çocukları dövdüğün için normale döndük.
Ты любишь Лайта-куна?
Japonya'ya gelen FBI ajanlarından biriydi.
Давай зайдем и купим торт для Ю-куна.
Yu-kun için biraz pasta alalım.
Ю-куна?
Yu-kun mu?
У Кеичи-куна хорошо получается учить.
{ C : $ 0080FF } Keiichi-kun, öğretmekte çok iyisin.
Вот-вот! Раз так, завтра Мии-чан и Рэна, пока будут гулять, проведут Кеичи-куна по округе.
{ C : $ 0080FF } Evet, bu yüzden Mi-chan ve ben yarın seni kasaba dışına götürmeye karar verdik.
Знаешь, там кукла Кента-куна!
{ C : $ 0080FF } Bir Kenta-kun oyuncağı buldum!
Кукла Кента-куна?
{ C : $ 004080 } Kenta-kun oyuncağı mı?
Кукла Кента-куна? Понятно.
{ C : $ 008000 } Kenta-kun oyuncağı mı?
Сообщено, что кукла Кента-куна была заживо погребена.
{ C : $ 004080 } Bir Kenta-kun oyuncağı çöp yığının altında kalmış.
Химуры-куна нет.
Himuro yok.
Вы хотите наказать его, как Химуру-куна?
Aynı Himuro'ya yaptığın gibi O'nu da mı cezalandıracaksın?
Ты что, решил что станешь лучше Токиты-куна?
Cidden Tokita'yı alt edebileceğini mi sanıyordun?
Я не могу бросить Токиту-куна, потому что я...
Tokita'yı öylece bırakamam, çünkü ben...
Лайта-куна? что он всегда будет у меня на виду.
Light'ı hapse mi atacağız? Eğer bunu yapacaksak, şimdi yapmalıyız. Bizim göremeyeceğimiz hiçbir yere gitmemeli.
вы можете объяснить вашей семье отсутствие Лайта-куна?
Bay Yagami, ailenize Light'ın bir süre eve gelemeyeceğiyle ilgili bir yalan söyleyebilir misiniz?
За пять дней заключения Лайта-куна не было ни единого отчета об умершем преступнике.
Light'ın hapsedildiği beş gündür hiçbir suçlu öldürülmedi.
Это не похоже на Лайта-куна.
Bu Light'a benzemiyor.
Молодец. Как и ожидалось от Ягами-куна :
Çok doğru, tam senden beklediğim gibi Yagami.
Мы попросим Ягами Лайта-куна помочь нам Но не сообщим ему о возможном существовании второго Киры.
Anlaştıysak Light Yagami'nin yardımını istiyeceğim ama ikinci bir Kira'nın varlığından hiç bahsetmeden.
Поэтому, чтобы освободить Сузаку-куна...
Kulüplerin bütçesini gözden geçirmemiz lazım, yoksa elimizde para kalmayacak, anlaşıldı mı?
Опять обвиняют Лайта-куна.
Light Kira'dır. Başka bir suçlama daha yapıldı.
Перед съемкой рекламы мороженого... я заставила Учиямада-куна слопать целый ящик.
Sana da. Erkencisin.
Куросава-куна задержали? Со своими друзьями он убежал из корпуса, и подрался с местными рыбаками.
Mutluluk zorlama ile elde edilen bir şey değildir.