Кусается traduction Turc
180 traduction parallèle
Она не кусается.
- Gel hadi.
Не трогайте его, он кусается.
Dokunmayın! Isırır.
Я-то гавкаю, а вот он - кусается!
Ben havlarsam, yanındaki adam... ısırır!
Давай, пригласи её! Она не кусается.
Hadi, git konuş onunla.
Герти, он не кусается.
Sana zarar vermez Gertie.
Он не кусается, Герти.
Sana zarar vermez Gertie.
Оно кусается
Isırıyor.
О, маленькая, а кусается, как хорек.
Küçücük bir şey ama ısırdı mı kötü ısırıyor.
Нет, он приходит и сжимает меня. Он сжимает мои груди и кусается, и позволяет кусать себя.
Hayır hemen gelir beni göğüslerimden kavrar... ısırır.
Надеюсь, он не кусается
Isırmaz inşallah.
Правительство кусается, верно?
Hükümet biraz dişlemiş, değil mi?
Оно не кусается.
Isırmaz.
Это просто мозаика, она не кусается.
Hadi. Bir mozaik sadece.
- Может, он кусается.
Biri kızdığı anda, makine elini yutacaktır.
Ну, давай же, Эрни, он не кусается!
- Ara artık, Ernie. Bir şey olmaz.
Апулийский тарантул. Не бойтесь, она не кусается.
Kurt örümceği Merak etme, bu kız seni ısırmaz.
- Осторожно, она кусается.
Dikkat et. Isırmasın.
Она кусается, лягается, бросается едой... что это?
Yeterince saçmaladı. lsırıyor, tekme atıyor, yemekleri tükürüyor, ne bu böyle?
Девочка моя, Лок-Дог не кусается, пока его об этом не попросят.
- Keisha. - Keisha mı? - Her zaman böyle utangaçmısın?
Давай, он не кусается.
Sev haydi, ısırmaz.
Мороз кусается.
Çok soğuk.
У волка даже отрубленная голова кусается.
Kurdun kafası gövdesinden ayrılırsa bile ısırma gücüne sahiptir.
Моро. Одна голова, и та кусается.
Kurdun gövdesinden ayrılmış kafası bile saldırabilir.
Лает он еще хуже, чем кусается.
Havlaması ısırığından daha kötü.
Для начала пусть не кусается.
Öyleyse ısırmayı bıraksın.
— Кусается?
Isırır mı?
— Он кусается?
Isırır mı? Boğar.
Он не обращает внимания на ваши слова, а потом кусается огромным счётом.
Ne anlattığını hiç dinlemez. Ama sonunda "faturayla" canını yakar.
Она царапается и кусается. - И вдруг ты начинаешь мыть окно.
Çizer, kazır, ve sen hemen pencerelerini temizlersin.
- Она кусается?
Köpek ısırır mı?
Нет! Берегись, она кусается.
Sakın...
Осторожно, он кусается.
Dikkat edin ıssırır.
Из-за нее у нас плохие сны, и она кусается.
Bize kötü düşler gördürüyor, ve ısırıyor.
- Кусается?
- Isırıyor mu?
- Она выглядит так, будто кусается.
- Isıracakmış gibi duruyor.
Он не кусается.
Arkadaş canlısıdır.
- О, он шумит, но не кусается.
Çok havlar ama ısırmaz.
- Он кусается?
Isırırlar mı?
- Откуда я знаю, кусается верблюд или нет.
Ben nereden biliyim?
Демон - он не кусается.
İblis seni ısırmaz.
Птица кусается.
Kuş ısırır.
Это просто водичка - она не кусается.
Sadece su. Isırmaz.
Я знаю, что она не кусается, дура.
Isırmayacağını biliyorum.
- Осторожно, она кусается.
- Dikkat et.
Это заключенный, отойдите, дамы и господа, - он кусается!
Tutuklu geliyor! Geri çekilin, bayanlar baylar,.. ... bu siyah herif ısırır!
Черт, кусается.
Off, kaşındırıyor.
Она кусается.
Isırıyor.
Значит, кусается...
Isırır mı?
и он не кусается.
Isırmıyor.
Кусается! Тварь!
Sürtük!
- Кусается?
- Isırır mı?